討好她。兩人說定;若是天公作美,他們明天上午就去;為了按時回到家裡,要一大早就動身。事情談妥了,也得到了索普的贊同,剩下的只消通知一聲凱瑟琳。凱瑟琳去找蒂爾尼小姐說話,離開了他們幾分鐘。在此期間,他們全都計劃好了,她一回來,立刻要他答應一起去。但是出乎伊莎貝拉的意料之外,凱瑟琳沒有愉愉快快地表示贊同,而是板著副面孔。說她十分抱歉不能去。她有約在先,上次就不該去,這次更不能奉陪了。她剛才與蒂爾尼小姐談妥,明天進行那次約定的散步。這已經完全說定了,她無論如何不能反悔。但是,索普兄妹當即焦急地吆喊說:她必須而且應該取消那個約會。他們明天一定要去克利夫頓,而且不能落下她。只不過是一次散步嗎,推遲一天有什麼關係,他們不許她拒絕。凱瑟琳感到為難,但是並沒屈從。“你別逼我碰,伊莎貝拉。我同蒂爾尼小姐的約了。我不能去。”可這無濟於事。同樣的論點劈頭蓋腦地向她襲來:她必須去,她應該去,他們不許她拒絕。“這容易得很,你就對蒂爾尼小姐說你剛想起先前的一次約會,只要求把散步推延到星期二。”
“不,這並不容易。我不能那樣做。我先前沒有約會。”可是伊莎貝拉越逼越緊。她百般親切地懇求她,心肝寶貝地叫著她。她相信,為了這麼一個小小的請求,她那最親愛的凱瑟琳決不會當真拒絕一個如此疼愛她的朋友。她知道,她心愛的凱瑟琳心地善良,性情溫柔,很容易被她心愛的人說服。誰想怎麼說都不起作用。凱瑟琳覺得自己理直氣壯,雖然不忍心聽到如此情懇意切,苦口婆心的懇求,但是絲毫也不動搖。這時,伊莎貝拉改換了方式。她責怪說,凱瑟琳只不過剛剛認識蒂爾尼小姐,可待她比待最要好的老朋友還親切。總之一句話,責怪她對她本人越來越冷淡了。“凱瑟琳。當我見到你因為外人而怠慢我時,我不能不感到嫉妒。我愛你愛到了極點啊!我一旦愛上了什麼人,那是什麼力量也無法改變的。我相信,我比什麼人都重感情,正因為太重感情,所以心裡總是不得安寧。我承認,眼見著外人奪去了你對我的友愛,我感到傷心透了。一切好處都讓蒂爾尼兄妹獨佔了。”
凱瑟琳覺得這番指責既奇怪,又不客氣。難道作朋友的就該把自己的感情暴露給別人?在她看來,伊莎貝拉心胸狹窄,自私自利。除了自我滿足而外,別的一概不顧。她心裡浮起了這些沉痛的念頭,但是嘴裡什麼也沒說。這當兒,伊莎貝拉拿手帕擦著眼睛。莫蘭見此情景心裡一陣難受,禁不住說道:“得了,凱瑟琳,我看你現在不能再執拗了。犧牲也不很大,為了成全這樣一位朋友。我想你如果還要推卻的話.那就太不客氣了。”
哥哥公開與她作對,這還是頭一遭。唯恐引起哥哥的不快,凱瑟琳建議來個折中。只要他們肯把計劃推遲星期二(這對他們並不困難、因為這隻取決於他們自己),那她就和他們一起去。不想對方立即答道:“不行。不行!那可不行,索普說不定星期二還要進城。”凱瑟琳感到遺憾,她再也無能為力了。接著沉默了一會,隨即又被伊莎貝拉打破了,只聽她帶著冷漠憤懣的口氣說道:“好吧,那這次活動告吹了。要是凱瑟琳不去,我也不能去。不能就我一個女的去。這不成體統,,我無論如何也不幹。”
“凱瑟琳,你一定得去。”詹姆斯說。
“可是索普先生為什麼不能另帶一個妹妹去?我敢說她們兩個誰都願意去。”
“謝謝,”索普嚷道:“可是我來巴思不是為了帶著妹妹到處兜風的,看上去像個傻瓜。不,你假使不去,我要去就是混蛋。我去只是為了帶著你兜兜風。”
“你這番恭維並不使我感到榮幸。”可惜索普沒聽見她這話,便忽地轉身走了。
那另外三個人繼續一起走著,說起話來使可憐的凱瑟琳感到極其彆扭。他們有時