流人士,免不了會引人注意,尤其是我們這種寧靜的小地方。”
“這裡好可愛,”路克說,“一點都沒有受到世俗的破壞和騷擾。”
“藝術家是會那樣說,可是我自己老覺得這地方有點趕不上時代,譬如說,這裡沒什麼了不起的大廈。可是人家亞許維爾那邊就有好多可愛的新房子,有的還有綠屋頂和彩色玻璃窗。”
路克有點毛骨聳然地說:
“你們這裡也有一幢新房子。”
“喔,對呀,大家都說那幢樓蓋得很好。”皮爾斯太太非常熱心地說,“當然,爵士對本地的貢獻實在太大了。他完全是一片好心,我們都知道。”
“可是你們覺得他的努力不見得完全成功?”路克有趣地問。
“喔,當然啦,先生,他並不是真的貴族出身——不像韋恩弗利小姐或者康威小姐。你知道,爵士的父親從前就在走過去幾家那兒開鞋店。我母親還記得高登·瑞格在鞋店裡�