的。”——才高命蹇,多少哀怨,盡在不言中。
幸好她們都以可能的方式走出去了。然而許穆夫人嫁到許國後,就像探春時刻憂心賈府的命運一樣,無時無刻不惦念著衛國。這種憂慮也是有原因的,她的哥哥衛懿公是歷代昏君中不遑多讓的活寶——著名的養鶴專家,一門心思把鶴伺候得舒舒服服,封了好多鶴娘娘、鶴將軍等等,整天照顧寵物不理朝政,根本不理民間疾苦,搞得朝臣離心離德,百姓們怨聲載道。
許穆夫人不可能不知道她這個哥哥是個活寶,要命的是這活寶還掌握著國家大權。許穆夫人又不是個男的,要是公子,說不定一時怒髮衝冠,發動政變把懿公趕下臺,自己當國君,那倒也乾脆的很。她只有在許國憂心如焚。她在《泉水》一詩中寫道:“毖彼泉水,亦流於淇。有懷於衛,靡日不思,孌彼諸姬,聊於之謀。”接著又用兩段詩句回憶了出嫁時經過沫水、幹成的情景。最後說:“我思肥泉,茲之永嘆。思須與漕,我心悠悠,駕車出遊,以寫我憂”。
《泉水》和《竹竿》表達的都是出嫁的衛國女子思念故國父母而不能回去,十分苦悶的心情,但細微的意旨又有不同。《竹竿》不過是思慕故國的風景人物,以及當年的遊釣之處,而《泉水》這首詩則是直傷衛事,且深切地為歸衛作籌謀,感情和行為上都是更進一層的。
正當她憂心忡忡思念故國的時候,衛國果然不出所料地國破君亡了。蓋因活寶一門心思都放在養鶴上,北狄(當時太行山附近的北方遊牧民族)人趁機前來攻打衛國,狄人入侵時,將士都不聽衛懿公的命令,說,你的鶴將軍那麼好,你叫它們去幫你打仗啊,幹嗎要找我們?衛懿公只好答應把鶴都殺了,將士才勉強同意出戰。衛懿公倒是親自臨戰指揮,但甫一交手就被兇悍的北狄人殺死,並被宰了吃得只剩下肝。
《左傳》閔公二年記衛滅後的情況是:“衛之遺民,男女七百有三十人。益之以共、滕之民為五千人,立戴公,以廬於曹。許穆夫人賦《載馳》。”“齊侯使公子無虧帥車三百乘、甲士三千人以戍曹。歸(餽)公乘馬,祭服五乘,牛羊豕雞狗皆三百,與門材。歸夫人魚軒,重錦三十兩。”這說的是衛滅亡後,結集遺民,進行善後並得到齊國援助的情況,這正是許穆夫人賦《載馳》的歷史背景。
衛人立戴公(許穆夫人同父同母的親哥哥)於漕邑。不久戴公也死了,衛人又立文公(也是她的親哥)。得知衛亡,許穆夫人悲痛欲絕,向許穆公提出援助衛國的要求。許國君臣怕得罪狄人,只派了使者到衛國弔唁。一切正應了她當年的預見,許國弱小,不堪依靠。
(下)
得知衛國有難,許穆夫人不能坐視不理,她和自己身邊隨嫁的姬姓姐妹商議,毅然駕車奔衛,共赴國難。可是她膽小的丈夫許穆公怕得罪狄人惹火燒身,不准她去,不惟如此,許君還派了一堆大夫在後面駕車追趕,上演了一出不許老婆回孃家的鬧劇。許穆夫人悲憤欲絕,遂寫下流傳千古的愛國詩篇《載馳》。
▲虹▲橋▲書▲吧▲。HQREAD。▲
第35節:驚才絕豔,女中豪傑(3)
詩歌譯成白話大致是這樣的:
馬車疾馳快奔走,回國慰問我衛侯。 策馬疾行路迢迢,行色匆匆到漕邑。
大夫追來阻攔我, 使我哀傷又憂愁。雖然大家不贊成,我也不能轉回程。
看來你們無上策,我怎能拋開衛國人 ?即使你們不贊成,我也不能回許國。看來你們無上策,我思念衛國之心更迫切 !
登上那個高山岡,採集貝母解憂傷。女子從來多憂思,也有道理和主張。許國大夫責難我,既是幼稚