關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第492頁

蒙古學研究之九

更新時間:2005-7-23 10:52:00

字數:3232

元代蒙古文化泰斗搠思吉斡節兒

搠思吉斡節兒是元代高僧,被元廷尊為國師,是對蒙古文化傳承做出卓越貢獻的文化泰斗,是佛學理論家,精通蒙、梵、藏、畏兀兒等多種語言文字。他為蒙古文化建設所做出的第一大貢獻就是編著《蒙古文啟蒙‐吉如很套勒圖》,可以說這是最早問世的、奠定後世蒙古語研究基礎的語法著作,是20世紀以前蒙古語語法研究最重要的範本,搠思吉斡節兒整理並規範蒙古文書寫系統,使之更適合於佛經翻譯及其印刷。從這個意義上說,現行蒙古文的出版印刷史可追溯到搠思吉斡節兒;古今中外學者常把搠思吉斡節兒同其他人相混淆。關於搠思吉斡節兒及其作品的研究工作自14世紀到現在,已有600多年的歷史。比較而言,作品研究勝過生平事跡研究。中央民族大學蒙古語言文學系博士生導師賀希格陶克陶教授在2002年第4期《中央民族大學學報》上發表題為《元代蒙古文化泰斗搠思吉斡節兒》的文章,介紹搠思吉斡節兒在蒙古語語法、詩歌格律等方面的貢獻,並澄清與他人相混淆的事情。1311年,搠氏奉仁宗愛育黎拔力八達汗聖旨,用蒙古文撰寫《入菩提行經釋》,並於1312年在大都白塔寺(今北京白塔寺)木刻印刷1000本,這是我們所看到的最早的蒙古文出版物殘片。對其生平事跡,學界有不同意見,甚至有誤解,其主要原因是文獻資料的缺乏。根據蒙漢文文獻記載,我們目前僅僅掌握他在1305‐1321年間的一些活動情況。中外學者經常將搠思吉斡節兒與下列人員混淆。一是同西藏夏魯寺建立人布頓大師之老師的老師滾欽&iddot;卻姑峨色(法身光明)相混。二是同元代帝師乞剌斯八斡節兒相混。三是同林丹汗《甘珠爾》經翻譯班子33個固師中的被授予喬吉斡德斯爾&iddot;達日漢喇嘛稱號的薩木壇僧格相混。以上三個人的生活年代與搠思吉斡節兒的生活年代相距較遠,所以他們不是搠思吉斡節兒本人。更詳細的考證,請參閱賀希格陶克陶的《再論元代搠思吉斡節兒生平事跡》。

元代詩壇巨匠薩都剌族屬考略

薩都剌的族屬問題久已成為學術研究的一個懸案,眾說紛壇,莫衷一是。大致有蒙古人、色目人、回紇人、漢人諸說,近來的爭訟主要集中在蒙古族和回族這兩種觀點上。內蒙古師範大學研究生處的白&iddot;特木爾巴根教授在2002年第4期《內蒙古師範大學學報》上發表題為《元代詩壇巨匠薩都剌族屬考略》的文章,運用蒙元時期社會歷史背景特別是哈剌魯等色目部落次第融於蒙古的史實,同時又觀照到清代諸儒對薩都剌族屬的認定和薩都剌詩歌創作本身。薩都剌洞悉內情,敢於將皇家內部的殘酷爭鬥發為詩歌,痛下針砭,與其族屬蒙古不無關係。

元代高麗貢女與蒙古族以外的其他民族通婚狀況考述

在古代中韓交往史上,蒙元帝國同高麗王國之間的交往密切而獨特。從國家關係的角度看,蒙元帝國與高麗王國之間的交往,從一開始就呈現出非平等狀態,當雙方宗屬關係正式確立後,高麗王國向蒙元帝國朝貢,獻納的不平等關係進一步被強化,貢女制度正是這種權利與義務嚴重失衡的國家利益關係政治化、法律化、固定化的具體體現之一。在貢女制度作用下,近百年內,大量高麗女子持續流入元朝,成為中外交流史上持續時間長、涉及人員廣、影響範圍大的重要歷史事件。北京市政法委黨校法學博士喜蕾在2002年第3期《西北民族研究》上發表題為《元代高麗貢女與蒙古族以外的其他民族通婚狀況考述》的文章,論述了見於記載的入元高麗貢女同蒙古民族以外的漢、回回、畏兀兒、欽察