子,開始了肆無忌憚的燒殺搶掠。他們踢開村民的房門,搶走值錢的東西。村民們驚恐地四處逃竄,但海賊們毫不留情,追上逃跑的村民,用武器毆打他們。一些村民試圖反抗,但在強大的海賊面前,他們的反抗顯得那麼無力。
海賊們放火燒燬房屋,濃煙滾滾升起,整個村子陷入了一片混亂和恐慌之中。孩子們的哭聲、婦女們的尖叫聲和男人們的怒吼聲交織在一起。一些老人被海賊們推倒在地,痛苦地呻吟著。
羅恩在叢林中看見了村子裡起火的動靜,他心中一緊,立刻意識到出事了。他迅速朝著村子的方向跑去,心中充滿了擔憂和憤怒。當他看到村子裡的慘狀時,他的眼睛瞬間紅了。他握緊了手中的弓箭,暗暗發誓一定要讓這些海賊付出代價。
村子裡,一片混亂與硝煙。老獵人馬庫斯迅速組織起島上的青壯年們,拿起簡陋的武器,與海賊們展開了激烈交火。
馬庫斯目光如炬,他深知這場戰鬥關乎著村子的生死存亡。他大聲呼喊著,指揮著村民們進行防禦。村民們雖然心中充滿恐懼,但在馬庫斯的鼓舞下,也鼓起了勇氣,頑強地抵抗著海賊的進攻。
,!
馬庫斯很快就遇到了一個海賊幹部,此人正是威爾遜。其身材高大,肌肉隆起,手中揮舞著一把巨大的斧頭。他看到馬庫斯後,露出猙獰的笑容:“老頭,你還敢反抗我們,簡直是自尋死路!”
馬庫斯毫不畏懼,他緊握著手中的獵刀,眼神堅定:“你們這些海賊,休想破壞我們的家園!”
說罷,威爾遜率先發動攻擊,他舉起斧頭,朝著馬庫斯猛力劈下。斧頭帶著呼呼的風聲,彷彿能將一切都斬斷。馬庫斯敏捷地側身一閃,斧頭砍在地上,濺起一片塵土。
馬庫斯迅速反擊,他一個箭步上前,手中的獵刀刺向威爾遜的腹部。威爾遜反應也很快,他連忙用斧頭擋住獵刀。金屬碰撞的聲音響起,火花四濺。
兩人展開了一場激烈的打鬥。威爾遜憑藉著強大的力量,不斷揮舞著斧頭,每一擊都帶著巨大的威力。馬庫斯則憑藉著靈活的身手和豐富的戰鬥經驗,巧妙地躲避著威爾遜的攻擊,並尋找著機會進行反擊。
馬庫斯時而跳躍,時而翻滾,不斷地變換著位置,讓威爾遜難以捉摸。他抓住威爾遜一個破綻,迅速衝上前去,用獵刀在威爾遜的手臂上劃了一道口子。威爾遜吃痛,怒吼一聲,“啊~該死。”更加瘋狂地攻擊馬庫斯。
經過一番激烈的戰鬥,馬庫斯終於找到了一個絕佳的機會。當威爾遜再次舉起斧頭劈下時,馬庫斯側身躲過,然後順勢將獵刀刺入了威爾遜的心臟。威爾遜瞪大了眼睛,不敢相信自己就這樣被一個老頭打敗了。他緩緩地倒在地上,失去了生命。
然而,馬庫斯還沒來得及喘口氣,海賊副船長莉莉婭就出現了。她眼神冷酷,手中拿著一把細長的劍。她看著馬庫斯,嘴角露出一絲冷笑:“老頭,你還挺有兩下子。不過,你的好運到此為止了。”
馬庫斯嚴陣以待,他知道這個女人不好對付。莉莉婭突然發動攻擊,她的劍如閃電般刺向馬庫斯。馬庫斯連忙用獵刀抵擋,但莉莉婭的劍速度極快,而且角度刁鑽,讓馬庫斯防不勝防。
莉莉婭不斷地攻擊著,馬庫斯漸漸陷入了被動。他的身上被莉莉婭的劍劃出了好幾道傷口,鮮血染紅了他的衣服。但馬庫斯依然頑強地抵抗著,他不想就這樣放棄。
就在馬庫斯與莉莉婭激烈交鋒的時候,海賊船長巴斯克·布萊克突然出手了。巴斯克揮舞著一把巨大的砍刀,朝著馬庫斯砍來。馬庫斯根本來不及躲避,就被巴斯克的砍刀砍中了身體。
馬庫斯倒在地上,口中吐出鮮血。他的眼神中充滿了不甘和憤怒,但他已經無能為力了。巴斯克看著馬庫斯,露出殘忍的笑容:“這就