有時候看起來會很中二,但偏偏又不會有任何突兀,反而看起來,聽起來很自然,會產生一種這動漫本來就應該這樣來配音的錯覺。
而國內的動漫配音,則會相對來說更內斂一些。或許是經受的文化薰陶上的差別,國內更講究的是中庸。
當然,最關鍵的還是國內的動漫發展較慢,目前總得來說還在起步階段,優秀的國漫配音演員並不多,還需要走一段很長的路。
跟著這兩個島國聲優一起合作配音的時候,沈言也從他們身上學習到了一些東西。
至少對動漫這塊來說,這是在國內配音演員身上學習不到的經驗。島國人的動漫配音,確實是有自己的獨特之處。
或許是前期兩種不同配音風格的碰撞,整個下午的配音錄製並不順利,碰到了一點小小的問題。
配音導演韓華以及這部動漫的製作人,眉頭深皺,錄製並沒有達到他們心理預期的狀態。
要說是沈言沒配好?並不是,他的配音很好。
但要是說兩個島國聲優這裡表現不好?可也不是,他們倆的表現也一樣很完美。
可是兩邊放在一起,就會讓人明顯地聽出兩種不同風格,差異很大。
“問題的根源在哪?”配音導演在尋找著問題在哪。
所以下午的配音錄製,在ng之後,錄製一度中斷了很長的時間。
如果不找到問題,可能配音的進展會受到很大的影響。
蘇雲敬和村上這邊,也都一同站在一起分析原因所在。
“各位前輩……是不是沈言桑的聲音太好聽了?”
就在這時,一道弱弱的聲音在一旁響起,是小遲裡奈說的。
翻譯小姐姐早已等待著這樣的機會,立馬在一旁解釋了起來。
等等!
聲音太好聽了?
這時候無論是配音導演這邊,還是蘇雲敬、村上這邊都抓到了一個關鍵點。