關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第107章 冥血邪劍?暗裔劍魔!

“這東西就像是他們的牢房一樣,將他們囚禁了無數世紀!”

“現在我們看到的身體,其實是劍魔偷來的,轉化成了自己的樣子。”

“這就是劍魔的背景故事了!”

“現在他的故事中充滿了復仇和憤怒。”

“也因此讓這個英雄更加有複雜性!”

觀眾:怪不得這個英雄一看就非常誇張暴躁的樣子。

:我還以為他有神經病!語音非常多。

:這下懂了,被囚禁的歲月裡實在是太孤獨了,現在好不容易放出來,還不能讓人家說說話了?

在大家討論的時候。

李默的翻譯終於出爐。

首先,是稱號!

英雄原名:the Darkin Blade

原本翻譯:冥血邪劍

李默翻譯:暗裔劍魔!

看到這個翻譯,徐部長十分驚訝的開口。

“這兩個翻譯差距很大啊!”

“甚至有點毫不搭邊的感覺。”

“不知道兩位評委老師怎麼看?”

林專家略微思考了一陣。

接著緩緩開口。

“之前的翻譯冥血邪劍。”

“瞭解背景的朋友應該都知道,其實這也比較貼切。”

“冥血,代表著他從幽冥之中回來。”

“而邪劍兩個字,其實代表了這個英雄的本體是一把邪惡的武器。”

“只不過,我本人是不太喜歡這個翻譯的。”

“有點太過邪惡的感覺!”

“事實上真正鑽研過這個英雄背景的人應該懂。”

“這個英雄非常的暴躁和暴力,但是也曾經是一個光榮的天神戰士。”

“它是一個非常複雜的英雄。”

“把它翻譯得這麼邪惡,我認為是有失偏頗的。”

本小章還未完,請點選下一頁繼續閱讀後面精彩內容!

觀眾:同意!

:這個翻譯,有點太過於邪惡了,一看就不像什麼好人!

:就因為這個英雄的翻譯,我都不喜歡玩!

看到不少觀眾的心聲,徐部長也點頭補充。

“事實上,聯盟還真做過問卷調查!”

“因為這個英雄曾經重做過。”

“在重做之前我們都詢問過一些玩家。”

“問他們為什麼不愛玩這個英雄?”

“稱號太邪惡是一個很大的原因!”

“別看有些人不在意,但是也有很多人其實是非常在乎帥氣的名字的。”

“不管是外表好看,還是名字帥氣,都可以作為觀眾們喜歡這個英雄的理由。”

“但冥血邪劍,玩家都覺得自己有一種反派的感覺!”

“所以喜歡的人不多!”

觀眾:還真是!

:兩個評委都說對了,我一直以來就不喜歡這個翻譯,所以都沒玩!

:是啊!翻譯對人的感覺影響太大了!

:那李默的翻譯怎麼樣?

林專家繼續說:“那我們來看一看李默的翻譯吧。”

“他的翻譯和原本的翻譯,甚至沒有一樣的地方。”

“巧妙之處在於。”

“這兩個詞的意思都非常準確的表達了這個英雄的背景故事!”

“暗裔不用說了,劍魔他們都被這麼叫。”

“而劍魔兩字,表達的意思和邪劍有些相似。”

“但給人的感覺完全不同。”

“我認為,李默的翻譯明顯更好,更合適!”

喜歡聯盟翻譯:臺詞比遊戲還有魅力?請