「平克頓小姐就起了疑心。」布麗吉特說。
盧克說:「就算我問你心裡有沒有可疑的人也沒用吧?威奇伍德沒有讓你覺得陰森、恐怖的人?或者長著奇怪的白眼珠,或者笑聲很怪異、可怕的?」
布麗吉特說:「你覺得那人一定是個瘋子?」
「嗯,我想是的。那人是很瘋狂,可是也很狡猾。平克頓小姐曾經提到,這個人看著下一個動手的目標時,眼睛裡有一種很奇怪的神情。從她說話的口氣,我覺得——別忘了,只是我的感覺——她所說的那個男人的地位至少和她差不多,不過我當然也可能猜得不對。」
「也許你說得一點也沒錯,有時候我們從別人言談或者表情中,往往可以得到一種很微妙的印象,沒辦法用言詞表示出來,可是那種感覺通常都不會錯。」
「你知道,」盧克說,「告訴你這一切之後,我真是安心多了。」
「我相信這樣你的阻礙就少了些,而且我也許可以幫點忙。」
「有你幫忙真是太好了。你真的想追根究底?」
「當然。」
盧克忽然有點尷尬地說:「惠特菲爾德爵士怎麼辦呢?你看要不要——」
「當然,我們根本不用告訴戈登。」布麗吉特說。
「你是說他不會相信?」
「不,他會相信,戈登什麼事都相信!如果我們告訴他,他也許會嚇得心驚膽跳,堅持找幾個年輕力壯的手下整天保護他。」
「那就只好算了。」盧克同意道。
「不錯,我們不能讓他得到他單純的樂趣了。」
盧克看看她,彷彿想說什麼,最後又改變了主意,只看看手錶。「對,」布麗吉特說,「我們該回去了。」
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>