亨裡埃塔理解地點了點頭。她明白了空洞可愛的目光夠產生的生理方面的原因了。
時間的流逝。亨裡埃塔突然放下手中的雕塑工具,伸展了一下她的胳臂。
&ldo;好了,&rdo;她說,&ldo;結束了。我希望你不是太累吧?&rdo;
&ldo;哦,不累,謝謝你,薩弗納克小姐。我覺得很有趣。真的完成了‐‐這麼快?&rdo;
亨裡埃塔笑了。
&ldo;哦,不,實際上並沒有完成。我還得做很多工作。但是有關你的部分已經完成了。我得到了我想要的‐‐大塊面結構出來了。&rdo;
那個女孩慢慢地從平臺上下來。她戴上了眼鏡,立刻,她臉上的那種茫然、純潔的魅力無影無蹤了,剩下的只是一種放盪、廉價的漂亮。
她走過來到亨裡埃塔的身邊,觀看著粘土模型。
&ldo;哦,&rdo;她懷疑地說,聲音中充滿了失望,&ldo;它並不很像我,難道不是嗎?&rdo;
亨裡埃塔微笑著:
&ldo;哦,是不像,這不是一幅肖像。&rdo;
實際上,幾乎沒有一點相似之處。正是眼睛的框架‐‐臉頰骨的線條‐‐被亨裡埃塔看作是關於《瑙西卡》的構想的基本主旨。這不是多麗絲。桑德斯,而是一個茫然的像一首詩樣的女孩。他的嘴唇張開著,就像多麗絲那樣,但這不是多麗絲的嘴唇。它們是能夠說出另一種語言,表達出那種絕不屬於多麗絲的思想的嘴唇‐‐
沒有一處面部器官清晰地刻畫好。這是記憶中的瑙西卡,而不是看到的……
&ldo;那麼,&rdo;桑德斯小姐懷疑地說,&ldo;我猜想當你再工作一段後,它看起來會好些……你真的不再需要我了嗎?&rdo;
&ldo;是的,謝謝您,&rdo;亨裡埃塔說(感謝上帝,我不再需要了!她的內心深處這樣說道。),&ldo;你簡直棒極了。我非常感謝你。&rdo;
她老練地打發走了多麗絲,回來為自己沖了一些純咖啡。她累了‐‐她非常累,但卻愉快‐‐愉快而寧靜。
&ldo;謝天謝地,&rdo;她想,&ldo;現在我又是一個活生生的人了。&rdo;
她的思緒立刻飄到了約翰身上。
&ldo;約翰,&rdo;她一想到這兒,暖流就湧上了她的面頰,一陣突然加快的心跳使她的精神振奮起來。
&ldo;明天,&rdo;她想,&ldo;我將要去空幻莊園了……我將見到約翰……&rdo;
她十分安靜地坐著,伸開四肢,背靠在長沙發上,喝下了那滾燙、濃烈的咖啡。她連喝了三杯,感到體內的活力又在奔湧了。
這真好,她想,重新成為一個活生生的人……而不是其他什麼東西。真好,不再感到不安、不幸和被驅使。真好,不再滿腹不快地在街上走來走去,尋找某種東西,感到惱火和不耐煩,因為你不知道你在找什麼!現在,謝天謝地,只剩下艱苦的工作了‐‐誰又介意艱苦的工作呢?
她放下空杯子,站起身來,重新踱到《瑙西卡》的身邊。她凝視了一會兒,慢慢地,她的眉心又皺了起來。
這不是‐‐這完全不是‐‐