rdo;
&ldo;這不是一個意外。為什麼你要說假話?父親被殺死了,這是謀殺。報紙上這麼說。&rdo;
&ldo;特里,你是怎麼拿到報紙的?我告訴過柯林斯小姐‐‐&rdo;
他點點頭‐‐奇怪地重複地點頭,就像一個很老的老頭。
&ldo;我出去買了一張,我知道上面一定有些你不願告訴我們的事情,要不然為什麼柯林斯小姐把它們都藏起來了?&rdo;
對特倫斯隱瞞真相永遠也沒用。他那種奇特的、客觀的、科學的好奇心總是要得到滿足的。
&ldo;為什麼他被殺死了,母親?&rdo;
她在那時崩潰了,變得歇斯底里。
&ldo;別問我這個‐‐別談這個‐‐我不能談這個……這一切太可怕了。&rdo;
&ldo;但他們會查出來的,難道不是嗎?我的意思是,他們必須查出來。&rdo;
這麼理智,這麼冷靜。這使格爾達想尖叫、大笑和痛哭。她想:&ldo;他不在意‐‐他不可能在意‐‐他只是繼續問問題。天哪,他甚至沒有哭。&rdo;
特倫斯已經走了,躲避埃爾西姨媽的照顧,一個孤獨的有著一張僵硬的,受傷的面孔的小男孩。他總是感覺到孤獨一個。但直到今天之前,這並不要緊。
今天,要是有一個能夠理智而機敏地回答問題的人該有多好。
明天,星期二,他和尼科爾森。邁因納將要製造硝化甘油。他曾一直懷著激動的心情嚮往著這一天。現在激動消失了,他已不在乎是否永遠不能製造硝化甘油了。
特倫斯感到自己幾乎要休克。不再在乎任何有關科學實驗的一切。父親被謀殺了……他想:&ldo;我的父親‐‐被謀殺了。&rdo;
並且什麼東西動了一下‐‐生根‐‐成長……一股慢慢升起的怒火。
貝裡爾。柯林斯敲了一下臥室的門,並走了進來。她面色蒼白,神情鎮定,十分能幹。她說:
&ldo;格蘭奇警長到了。&rdo;當格爾達喘了口氣,可憐地看著她的時候,貝裡爾迅速地接著說:&ldo;他說他沒有必要使您擔心。他將在走之前同你談談,但這只是關於克里斯托醫生工作的例行公事,我可以告訴他想知道的事情。&rdo;
&ldo;哦,謝謝你。&rdo;
貝裡爾迅速地退了出去。格爾達嘆息著說:
&ldo;科利真是一個好幫手多麼好啊,她這麼老練。&rdo;
&ldo;是的,確實如此,&rdo;帕特森夫人說,&ldo;一個出色的秘書,我能肯定,非常普通,姿色平平的女孩,不是嗎?哦,恩,我總認為這樣最好。尤其是和一個像約翰那樣有吸引力的男人在一起。&rdo;
格爾達對她勃然大怒:
&ldo;你是什麼意思,埃爾西?約翰永遠也不會‐‐他從不‐‐好像如果他有一個漂亮的女秘書的話,他就會與之調情或做出一些噁心的事情。約翰一點兒也不這樣!&rdo;
&ldo;當然不是,親愛的,&rdo;帕特森夫人說,&ldo;但畢竟,人們知道男人們是怎樣的!&rdo;
診室裡,格蘭奇警長面對著貝裡爾。柯林斯那冷冷的、好戰的目光。是好戰的,他注意