揮兇馨涯忝塹納�罘旁諦納希�饢沂侵�賴摹4遊胰鮮賭忝塹哪翹炱穡�揖褪鞘紫認氳轎易約海�鹽曳旁謔孜壞摹5苯袒室院煲輪鶻痰姆ㄒ滷ù鷂業H謂掏⒋�淼男晾偷氖焙潁�椅飾易約海�沂欠衲芪�死�錛倚�┦裁蠢汀4幽持殖潭壬險庋�隹梢願嫠咚�牽�葉運�塹墓厙惺嵌嗝瓷睢!ㄋ��艘豢諂�Q酃餳�性詵頻納砩希��皇敲芳�納砩稀!ㄎ曳禱匕拇罄�牽�純叢詬ダ伎說氖慮槲夷芄蛔魴┦裁礎7疲�慊辜塹門戀蝦退僱妓籃笪液湍閭腹�哪譴位奧穡磕鞘�20年前的事了,我一直無法忘記那時你眼中的表情。活力和朝氣都不見了。〃
〃是的,〃鮑勃冷不丁地說道,他的眼睛盯著他的母親。〃是的,是那麼回事。〃
〃弗蘭克就要被假釋了,〃紅衣主教說道。〃這是我唯一能辦的表示我由衷關切的事情。〃
要是他本來盼望能從菲那深黑的眼睛裡看到猛地異彩大放的話,那他會大失所望的;起初,那雙眼睛不過微微一閃,也許,年歲的磨蝕實際上已經永遠不能使那雙眼睛異彩大放了。但是,他在菲的兒子們的眼中卻看到了一種真正的事關重大的神情,使他感到了自己所採取的行動的意義。這種感覺自從戰爭和那個年輕的、名字令人難以忘懷的德國小兵談話以來還未曾體驗過呢。
〃謝謝你。〃菲說道。
〃你們歡迎他回德羅海達嗎?〃他向克利裡家的男人們問道。
〃這是他的家,是他應該來的地方。〃鮑勃簡單明瞭地說道。
除了菲以外,每個人都點了點頭,她似乎獨自沉浸在幻想中。
〃他不是在以往的那個弗蘭克了。〃拉爾夫紅衣主教繼續溫和地說道。〃我到這裡來之前,在古爾本監獄見到了他,並且把這個訊息告訴了他。我還告訴他,德羅海達的人對他的遭遇一直都是非常清楚的。倘若我告訴你們,他對這個訊息並不感到難於接受的話,你們也許就能夠想象得到他的變化了。他簡直是……非常高興。急切地盼望著再見到家裡人,尤其是你,菲。〃
〃什麼時候釋放他?〃鮑勃清了清嗓子,問道。他為母要顯然懼怕見到弗蘭克回來時的情形的那種矛盾心理而感到高興。
〃就在一兩個星期之內。他將乘夜班郵車到達,我本來希望他坐飛機,可是,他說他願意坐火車。〃
〃我和帕西去接他。〃詹斯熱切地說道,可隨後臉又拉了下來。〃噢!我們不知道他的模樣!〃
〃不,菲說道。〃我親自去接他,就我一個人去。我還沒有老糊塗,自己能開車去。〃
〃媽媽是對的,梅吉堅定地說道,搶先堵住了兄弟們的齊聲反對。〃讓媽自己去吧,她是應該第一個見到他的人。〃
〃好啦,我還有工作要做。〃菲生硬地說道,她站了起來,向寫字檯走去。
五兄弟一起站了起來,〃我想,該到睡覺的時候了。〃鮑勃煞費苦心地擠出了一個哈爾欠一說道。他靦腆地衝著拉爾夫紅衣主教笑了笑。〃又象往日那樣,早上由你給我們做彌撒了。〃
梅吉疊起了針織活兒,放在一邊,站了起來。〃我也要向你道晚安了,拉爾夫。〃
〃晚安,梅吉。〃他目送著她走出房間,然後轉過來,向菲一欠身。〃晚安,菲。〃
〃你說什麼,你說了些什麼嗎?〃
〃我說晚安。〃
〃哦!晚安,拉爾夫。〃
他不想在梅吉剛剛上樓的時候到樓上去。〃我想,在上床睡覺之前去散散步。有些事你知道嗎,菲?〃
〃不知道。〃她聲音冷漠。
〃你連一分鐘也騙不過我。〃
她大笑起來,聲音中充滿了不安。〃是嗎?我不知道是什麼。〃
夜色已深,星斗闌干。南半