、腳以及身上四處長出一大塊一大塊毛糙糙的新肉。手一舉起來,這一塊塊毛糙的肉就像是翅膀一樣撒開。他完全被糟蹋了,他的英俊身軀給毀了。
有人喊了一聲讓他轉過身,這才使他第一次想起了自己的夥伴。莉莉·約從火樹奇*書*電&子^書果的殘片中掙扎出來,舉手向他打了個招呼。
使他大為震驚的是他發現莉莉·約的容貌也同樣被毀了。說實在的,他一下還很難認出她。他急得直跺腳,先是一陣恐慌,繼後又感到無限悔恨,於是便放聲大哭。
莉莉·約是生來不哭的。她顧不到為自己的醜態而傷心,使勁吸吮著空氣,把眼光集中到泰然自若的蜘蛛樹腿的四周,搜尋另外四個人的棺材。
她最先看到的是弗蘿的棺材,一半埋在砂石中,莉莉·約舉起一塊石頭把它敲開,把她扶起來。她發現弗蘿和自己一樣,也是一身裸露,醜態百出。弗蘿一下子就甦醒了,吸了一口氣後就坐了起來。莉莉·約看到這情況後就又去找其他幾個人。她在惶惑之中儘管四肢隱隱作痛,但仍感到整個身子異常輕鬆。
達菲死了。她僵直地躺在火樹果裡,全身發紫。儘管莉莉·約把火樹果敲開,大聲地對她叫喊,但達菲還是紋絲不動。舌頭腫大,伸了出來,樣子十分可怕。達菲死了。她活著的時候唱歌唱得極為出色。
海伊也死了,可憐的身子萎縮在棺材中。這火樹果棺材在從地球到月球途中就破裂了。當莉莉·約把棺材敲開時,她全身崩裂。海伊死了。她曾生過一個男孩。她跑起路來總是急若流星。
朱莉的火樹果是最後找到的。女頭人莉莉·約到了跟前,把透明的棺木上的針球掃掉後,發現她身子挪動了一下。片刻之後她便坐了起來,兩眼盯著莉莉·約的醜態,雖感厭惡,但並無怨憤,猛地吸了一口氣。朱莉還活著。
哈里斯蹣蹣跚跚地向女人這邊走過來,手裡提著自己的俑像。
“就我們四個人呀!”他喊道,“我們被上帝收留了沒有呀?”
“我們還能感到痛,就說明我們還活著。”莉莉·約說,“達菲和海伊已經歸土了。”
哈里斯心中一陣心酸,把自己的俑像拋到地上並踩上一隻腳。
“看我們成了什麼樣子!還不如死了的好!”他說道。
“我們先要吃點東西然後再決定怎麼辦。”莉莉·約說道。
他們向叢林裡走去,心中都感到萬分痛苦,都在擔心會有人再次萌生尋死的怪念頭。弗蘿、莉莉·約、朱莉和哈里斯相互攙扶著:這下可把男人是神聖不可侵犯的念頭早拋到了九霄雲外了。
第五章
他們鑽進高大芎窮樹林中,枝梢在他們頭頂上搖晃。弗蘿對在這裡能否打到食物表示異議,說道:“這裡沒有什麼樹。”
“小心!”莉莉·約叫道。有個像是拴上鍊條的狗之類的東西叮玲當郎作響,和弗蘿只相隔幾寸距離。莉莉·約順手把弗蘿往回拽。
原來這也是一種食肉怪。它雖然沒捕到食物,但依然緩緩地張開上下顎,露出綠齒。這一可怕的食肉怪生在地球上叢林地帶,這次是神秘跟蹤來到這裡的。它的上下顎軟弱無力,動作更受到了限制。由於這裡沒有大榕樹作掩護,它也就無法施展。
這幾個人似乎也同樣感到在這個地方無所作為。他們和他們祖先祖祖輩輩都棲生於高大叢林之中,只有在叢林中才有安全感。這裡也有樹,但只有芎窮樹和芫萎樹。這些樹既不會盤根錯節,也不會分枝開花。
他們一路上往前走,心中異常緊張,又極度困惑。他們弄不清楚自己到了什麼地方,為什麼會有如此下場,也正為此感到萬分苦惱。
他們四處都遇上捲髮蔓草和鋸齒草,只好弓著腰,沿著一片藻苔邊緣往前走。這些藻苔都比