“真會打仗嗎?”安妮問。
媽媽勉強的笑了笑,正要回答,就看到一個人騎著馬跑了過來,這人控制著馬在安妮的門前停了下來,不過他並沒有下馬,只是一邊控制著興奮的馬匹,一邊用右手舉了舉頭上的帽子,向布勞恩夫人致意。
“發生什麼事情了?”媽媽問。
“布勞恩夫人,戰爭,戰爭爆發了!”那個人大聲回答說,“克魯格總統已經向英國人宣戰了!”
這個時候,客廳的窗戶一下子被推開了,安妮的爸爸,布勞恩先生伸出頭來,大聲喊道:“德班,你說什麼?戰爭爆發了?”
……
輕鬆愉快的情節就這樣一閃而過了。這時候畫外音又響了起來,這是安妮日記中的一段內容:
“哥哥走了已經兩個多月的,他給我們的最後一封信還是在一個月前,信裡面說,他們打了很多勝仗,正要去攻開啟普敦,只要打下開普敦,戰爭就勝利了。然而,在這之後,我們就再也沒收到過他的信件了。前線的情況似乎不是很好,城裡的醫院裡據說都擠滿了從前線被送回來的傷員。據廣播裡說,醫院裡很缺乏床位和護理人員。所以準備將一些輕傷員送到鄉下的那些願意接受傷員的居民家中來調養。爸爸說,這是每一個布林人的責任,因為他們是在為我們而戰鬥的。只是爸爸參加了鐵路聯防隊,每天要沿著鐵路去巡邏,所以照顧傷員的事情就要靠媽媽和我了。媽媽對這件事同樣也很支援,她說,也許。也許哥哥也需要得到別人這樣的幫助呢。爸爸說的那些我不是很懂,但我覺得媽媽說的很有道理……”
銀幕上的安妮家開始出現了變化,房間裡,甚至過道里都住著不少的傷兵。媽媽和安妮穿著護士服在傷兵中穿行,傷兵們紛紛和她們打招呼。
這時候畫外音又一次響起:
“戰爭的局面越來越不好了,這一點就連我都感覺到了。因為我們家裡的傷員越來越多了,聽說火車站那邊每天都有整火車整火車的傷員被拉回來……”
“布勞恩夫人!”突然有人敲門,媽媽走上去開啟門,看到是一位軍官。
“瓦爾特中尉,有什麼事情嗎?”媽媽問。
“英國人快要來了。我奉命將傷員們都帶進城去。”瓦爾特中尉回答說。
“英國人會到我們這裡來嗎?”媽媽問。
“很難說,也許會也許不會。”瓦爾特中尉回答說,“不過我覺得這裡總的來說會比城裡安全,因為約翰內斯堡要變成戰場了……”
就在這話音中,瓦爾特中尉的臉開始漸漸地淡出,然後鏡頭一轉,安妮的農莊裡已經到處都是英**隊了。安妮他們原本居住的小樓被英軍徵用了,成了軍營。而安妮一家也被趕到原來的工具屋裡。牙白色的柵欄圍著的小花園成了英國人的養馬場。那些安妮最喜歡的花卉也都被拔除,被踐踏得一塌糊塗。
距離房子不遠的嗮穀場更是被英國人當做了炮兵陣地,英國人在那裡架起了大炮一開始對著布林人的要塞區不斷開炮,到了後來,因為看到炮擊效果好行不明顯,乾脆就改成了對著城市居民區開炮。
“瓦爾特中尉勸我們不要進城,一開始莊園被英國人佔據,我們全家都被趕到工具房裡面來了的時候,我還真有些埋怨他。我想住到城裡的姨媽家,無論如何比在這裡看著這些英國佬強。雖然他們依舊會佔了我們的房子,把我的花園弄得一團糟。但是很快我就知道瓦爾特中尉是對的了,因為他們開始炮擊城市了……”
在畫外音中,“麥克唐納鐵錘”的巨大的炮口開始緩緩的抬起。因為找不到英軍的同樣的產品,所以在電影中只能用美國貨來替代了。其實這種做法在後代的戰爭片中也相當常見,就是是一些所謂的“史詩”級別的大製作。比如說,在後世蘇聯人拍攝的