“啊,絕對地!”
她聽見他的聲音裡含著譏諷。
“請你告訴我吧,”她沒精打彩地說,“你以為我不去威尼斯好些麼?”
“我斷定你還是去威屁斯好,”他答道。他的聲音是冷靜的,有點譏諷的。
“你知道我下禮拜四便要支了麼?”她說。
“是的!”
她現在沉思起來了,最後她說:“當我回來的時候,我們將更明白我們的情境是不是?” 。“啊,一定的!”
他們間隔著一種奇異的靜默的深淵!
“我已經為了我離婚的事情去見過律師了。”他有點勉強地說。
她微微戰慄了一下。
查泰萊夫人的情人 第十五章(8)
“是麼!”她說,“他怎麼說?”
“他說我早就該行事,現在也許要有困難了。可是因為我從軍去了,所以他想是可以辦得通的。只是不要案子一辦她便跑回來就好了!”
“她一定要知道麼?”
“是的!她將接到一張傳票。和她同居的男子也是一樣,他是共同被告。”
“多麼可憎,這種手續!我想我和克利福也得打這條路經過的。”
他們沉默了一會。
“當然啊,”他說,“我得在半年或八個月間過著一種模範生活。這一來,要是你到威尼斯去了,至少在兩三個星期以內,我可以少掉一個引誘。”
“我是個引誘麼?”她愛撫著他的臉說,“我真高興我竟是個引誘你的!讓我們不要想它了吧!你一思索起來的時候,你便使我生怕;你便把我壓扁了似的。讓我們不要想它了吧!當我的倆分離了的時候,我們想它的時間多著呢。這是最要緊的!我曾想過:在我動身以前,我無論如何得再和你共宿一宵。我得再到村舍裡去一次。我禮拜四晚上來好麼?”
“但是那天你的姊姊不是要來麼?”
“是的!但是她說我們將在午後茶的時候動身。這樣我們可以在那個時候動身,但是晚上她可以在旁的什麼地方過夜,我呢,我到你家裡來。”
“但是那麼‘來,她得知道了?”
“啊!我打算一切都告訴她。其實我已經多少告訴她了。她於我是很有用的,她是個老於世故的人呢。”
他考虎著她的計劃。
“那麼,你們將於午後茶的時候離開勒格貝,好象你到倫敦去似的,你們的路線怎樣?”
“經過諾汀漢和吉蘭森。”
“你的妹妹將把你在路上什麼地方放了,然後你再走路或坐棄回來麼?我覺得這未免太冒險了。”
“是麼?好,以希爾達可以駛我回來。她可以在曼斯非德過夜,晚上把我帶回來,早上再來找我。這是很容易的事。”
“但是給人瞧見了呢?”
“我會戴上避坐眼睛和麵紗的。”
他沉思了一會。
“好。”他說,“隨你喜歡吧,和通常一樣。”
“可是,你不覺得高興麼?”。
“啊”是的!高興得很。“他有點冷酷地說,”打鐵要趁熱的時候打。“
“你知道我心裡想什麼嗎?”她忽然說,“那是我突然想起的,你是燙人的‘鐵杵騎士’!”
“是的!你泥?你是紅熱的‘春臼夫人’?”
“是的。”她說,“是的!你是鐵柞爵幸,我是春臼夫人。”
“好,那麼我竟被封起爵來了!約翰。多馬士變成珍奴夫人的約翰爵士了。”
“是的!約翰。多馬士封了爵了!我是褐色*爵士夫人。你也得掛上了幾朵花才是呢!”
她在他金紅色的*叢中,結了兩朵粉紅色的蝴蝶花