田中小五郎雖然聽不太懂他在說什麼,但隱隱也能猜出來一些,當下臉色更加陰鬱。
而林寒則站起身,招了招手,用日語說道:“這位船長,能麻煩下來一趟嗎,保羅先生想和你談一談。”
此時,其他的協會成員,已經回到了考察船。遊艇上除了他和保羅,就沒有其他人了。
頓了頓,他接著對田中小五郎說道:“我是來自華夏的遊客,和雙方都沒有關係,算是中立方,又恰好同時懂日語和英語……如果你不介意的話,不妨下來一談。”
田中小五郎聞言,臉色變化了一陣,尋思了半晌,他隨即便下了捕鯨船,登上林寒的遊艇。
“我是田中小五郎,是這艘捕鯨船的船長……”
然而,他一句話沒說完,旁邊的保羅就忽然暴起,一拳打向田中小五郎。
只不過,他這看似氣勢洶洶的一拳,半路就被林寒用手捏住,無論如何也動彈不得,竟彷彿嵌入鋼筋混凝土一般。
林寒有些無奈,只好說了句:“保羅先生,剛剛田中船長說‘這是他們捕鯨船的工作,並不是想與考察船作對’。”
他說這句話的時候,特意用了一些複雜的句式和詞彙,而且語速很快,英語水平不行的,根本聽不懂。
所以雖然和原話不怎麼沾邊,但田中小五郎和保羅兩人,全都沒有察覺到什麼異樣。
保羅臉上一陣變化,隨即還是憤憤地收回了拳頭。
在林寒的協調下,田中小五郎和保羅坐到了一起,開始以他為翻譯,展開談判。
一開始的時候,兩人說話還常常帶著火氣,但經過林寒幾番有誤的翻譯,雙方的火氣漸漸也就消了。
中間唯獨有幾句罵人的話略顯麻煩,畢竟“八嘎”和“發刻”,地球人都知道是什麼意思。
好在田中小五郎的英語水平著實不怎麼樣,也就是華夏小學生的水平,除了“哈嘍”、“發刻”之類的,也聽不懂太多。
至於保羅的日語水平,那就更不用說了。“八嘎呀路”說得快點,他有時都聽不懂,簡直菜到摳腳。
在林寒的刻意牽引下,雙方的話題從最初的鯨魚獵殺、環保、道義,開始逐漸跑偏,最終聚焦到最現實的糧食短缺問題上……
第249章 爭辯
“保羅先生,我想你可能不知道,日國的糧食自給率只有40%左右,極度依賴進口。如果我們不進行捕鯨活動的話,日國本土的糧食壓力就會大大增加……”
“所以對日國而言,捕鯨業是不可能被取締的。”
保羅聞言一哼:“日國不是世界最富裕的國家之一嗎,買到足夠的糧食難道很困難?說到底,你們不過只是貪婪罷了。”
田中小五郎沉聲道:“加拿大的糧食自給率達到160%,美國則是170%……你們當然無法理解40%的糧食自給率,給日國人帶來的危機感。”
翻譯這句話的時候,林寒的心裡倒頗有幾分感觸。
由於機械化的生產方式,以及偏低的人口密度,許多歐美髮達國家的糧食自給率,動輒就是百分之一兩百,甚至還有百分之三百多的。
他們不僅可以肆意地浪費食物,還可以透過糧食出口,對一些自給率低的國家進行一定程度上的影響。
因為糧食問題受到的限制,華夏雖然沒有日國那麼嚴重,但也不容忽視。
畢竟華夏的自給率雖然達到95%,但國際環境卻十分惡劣,沒有相對可信又產糧豐富的國家可以依賴。
由此,華夏也始終帶著一股揮之不去的危機感,一直以來都將糧食問題視作頭等大事,大量地進口、儲存糧食。
總書記能親自為“光碟行動”代言,顯然不是沒有道理的。