關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第1頁

格卡特爾微笑著。米奇感受到了露西一生中都擁有著的那種超乎尋常的、無孔不入的魅力,即使現在,當她已年過六十,這種魅力依然沒有從她身上消失。

正因為如此,世界各地的人們,外國首腦,隨軍參謀,政府官員,忍受種種不便、煩惱和困惑。正是她行為中的那種孩子般的興奮和歡樂,消解了人們的批評。露西只要睜大她那雙藍色的大眼睛,攤開柔弱的雙手,嘟囔著:&ldo;哦!真是對不起……&rdo;一切不滿就煙消雲散了。

&ldo;親愛的,&rdo;安格卡特爾夫人說,&ldo;我真的很抱歉。你應該早告訴我的!&rdo;

&ldo;我現在正在告訴你‐‐但是太晚了!我已經完全醒過來了。&rdo;

&ldo;真是不好意思!但你會幫我的,難道不是嗎?&rdo;

&ldo;關於這個週末嗎?怎麼了?有什麼問題嗎?&rdo;

安格卡特爾夫人在米奇的床邊坐下。米奇想,這可不像其他的什麼人坐在你的床邊,這就像一個仙女在此做短暫停留那樣虛幻。

安格卡特爾夫人以一種可愛的、無助的姿勢攤開了她那不斷揮舞著的白皙的手掌。

&ldo;所有不合適的人都要來‐‐不合適的人將聚集到一起,我的意思是‐‐並不指他們個人本身。事實上他們都很迷人。&rdo;

&ldo;誰要來?&rdo;

米奇抬起結實的手臂把濃密的頭髮從額前撩開。那種虛幻的美妙感覺消失了。

&ldo;恩,約翰和格爾達。我的意思是,約翰是個討人喜歡的人‐‐很有吸引力。

至於可憐的格爾達‐‐恩,我的意思是,我們大家必須對她友好。非常,非常友好。&rdo;

由於被一種模糊的、本能的反抗所驅使,米奇說:

&ldo;哦,得了,她不像你說的那麼糟。&rdo;

&ldo;哦,親愛的,她是那麼淒婉動人。那雙眼睛。她似乎從不理解人們所說的每一個字。&rdo;

&ldo;她是不理解,&rdo;米奇說,&ldo;不理解你所說的‐‐但我不是在責備她。你的腦袋,露西,轉得太快,要跟上你的談話,思維跳躍太大。事物之間所有聯絡的環節都被你省略了。&rdo;

&ldo;就像一隻猴子,&rdo;安格卡特爾夫人含糊地說。

&ldo;除了克里斯托夫婦之外,還有誰要來?我猜,有亨裡埃塔吧?&rdo;

安格卡特爾夫人露出了笑容。

&ldo;是的‐‐我真的覺得她是一座力量之塔。她總是這樣。你是知道的,亨裡埃塔的確很和善‐‐一點兒也不盛氣凌人。她會給予可憐的格爾達很多幫助的。

去年她讓人感到驚訝。當時我們玩了一些五行打油詩的文字遊戲,當我們已經完成,並念出結果的時候,突然發現可憐的格爾達竟然還沒開始。她甚至弄不明白這些遊戲是怎麼回事。真是糟透了,難道不是嗎,米奇?&rdo;

&ldo;為什麼人們都要到這兒來,同安格卡特爾家的人呆在一起,我不明白。&rdo;米奇說,&ldo;那些腦力勞動,圓形遊戲,還有,你那獨特的談話方式又會如何呢,露西。&rdo;

&ldo;哦,親愛的,我們會努力的‐‐對於可憐的格爾達來說,這些一定是令人憎惡的。我常想如果她有一點兒勇氣的話,她可以呆在別的地