你不信任摩根?反托拉斯法可約束不了這種龐然大物。”
瑪蒂爾達轉了個彎,帶著兩人走進長長的過道里,從過道兩旁密密麻麻的艙門,可以推測他們兩人已經深入了黑色的船體。
對卡爾露出一個無奈的笑容,瑪蒂爾達說:“你說的這句話你自己相信?他們是托拉斯,卻無法佔領整個世界。四年一屆的美國總統,一代代人不懈的努力,發動舉國之力。。。。。。”她專注地看著卡爾,別有深意地緩緩說:“還有更多需要市場需要資源的新生大鱷在等著老人們讓路。何況,沒有人不犯錯。”
“你的話讓我想起了輝格與民主之爭。”這兩個黨派在理念上有很多衝突,比如在支援的資本者方面,一個服務於需要飛黃騰達的下層,一個服務於需要鞏固地位的上層。
“確實很像。”瑪蒂爾達認同道。
眼底的笑意越來越濃,卡爾真誠地說:“你完全可以憑著這些去征服招聘者,我肯定你能找到好工作。”
“找工作?你認為我在求職?”瑪蒂爾達提高了聲音,不可置信地看著表情認真的卡爾。
心中又出現濃濃的古怪感,卡爾暗自注意馬蒂爾達的神情,嘴上否認道:“我並沒有這樣說。”這個時代的很多女人不認為工作是件值得炫耀的事,是以卡爾不會在這點上惹人不快。
果然,卡爾注意到瑪蒂爾達鬆了口氣。然後,古怪的感覺突兀地消失了。
露出一個柔和的微笑,馬蒂爾達對卡爾說:“其實,我考慮過在美國找一個人支付我的生活費,鑑於我並不確定我能否順利拿到我姨媽的全部財產。”她柔柔地看著卡爾,“如果你願意給我支付生活費,我不介意為你工作一輩子。”
估計這位法蘭西貴族後人是個深深隱藏的女權分子,她的確在委婉地求職。卡爾回憶起那個世界和自己一起到處跑的女秘書們,想到那被整理得井井有條的檔案櫃,他毫不猶豫地答應瑪蒂爾達:“沒問題,我可以僱用你。”不管這女人腦子裡有多少知識,翻譯和秘書工作總能勝任,“我會讓我的助手喬治·霍夫曼來找你商談工資的問題。”
“你真是。。。。。。”瑪蒂爾達複雜地看著給出承諾的卡爾,在對方察覺自己的情緒前恢復溫柔的神色,她拉近兩人之間的距離,挽住卡爾的手臂,在他轉頭看她時,小聲說:“有些冷。而且,這地方太擠了。”
方才一直沉浸在談話中,卡爾根本沒注意到瑪蒂爾達把兩人引到何處。敏捷地把她攬在懷中,避過一個從後方直衝過去的粗壯身影,他看了看四周的裝修佈置,再對比刻在腦海中的船隻構造圖,道:“我們似乎來到了三等艙的休息室。。。。。。”他望著興奮地往通道盡頭艙門跑去的男人們,遲疑道:“又或者,是別的什麼地方。”
他們順著人流又向前走了幾步,女人的笑聲、男人的叫喊聲、樂器的演奏聲從過道里逐漸混濁的空氣傳入他們耳朵裡。
“應該在開派對!”卡爾對縮在他懷裡的馬蒂爾達解釋,他看見她蹙起了眉頭,似乎不習慣擁擠的人潮與人們大聲說著的低俗笑話,“這沒什麼好看的,我們可以回去了。”卡爾想起自己少年時溜出學校跑到小鎮的酒館看到的群魔亂舞,對她說。
“不,我想去看。”瑪蒂爾達不顧自己身上穿著名貴的大衣,大衣下罩著的是件訂做的禮服,她期待地看著卡爾:“他們一定在跳舞!我從來沒觀賞過這麼熱鬧的舞蹈。說不定,我們也能一起再跳一支舞。”
“你會失望的。那裡沒有美貌的姑娘、俊秀的男孩,只有光著膀子的大漢和邋遢的酒鬼,糟糕的氣味能把人燻暈過去。。。。。。”雖說如此,卡爾一手攬著瑪蒂爾達的肩膀,一手從人流中劈開一條道路,他不會拒絕一位年輕女士的好奇請求,“我們去找個觀看的好位置。”