&ldo;你懷疑是誰想出這樣狠毒的計劃?&rdo;我問他。
&ldo;啊!現在說還太早。我們必須研究一下還有誰有動機希望埃奇韋爾男爵死去。當然有一個,就是他的侄子,繼承人。也許,這有些太顯而易見了。另外,雖然埃奇韋爾夫人聲稱要殺他。我們還要考慮他有沒有敵人。給我的感覺是埃奇韋爾男爵這個人很容易樹敵。&rdo;
&ldo;是的,&rdo;我贊同道,&ldo;是這樣的。&rdo;
&ldo;不論是誰,他一定覺得自己相當安全。記著這一點,黑斯廷斯,要不是簡&iddot;威爾金森在最後一刻改變了主意,她將無法證明自己不在現場。她可能呆在薩伏依飯店的房間裡,但這是很難證實的。她就可能被捕,被審訊‐‐很可能被絞死。&rdo;
我打了一個冷顫。
&ldo;但是,有一件事我始終不明白。&rdo;波洛繼續說道,&ldo;有人要加罪於她一這是很明顯的。但是那個電話又是怎麼回事呢?為什麼有人打電話到齊西克找她呢?而且確定她在後、又立刻把電話結束通話了。看起來,是不是有人想在下手之前確定一下她在那個晚會上?那是在九點三十分。兇殺發生之前。那麼,目的似乎是‐‐沒有其它的詞可用了‐‐善意的。不可能是兇手打的電話‐‐因為他已經計劃好一切,要栽贓於簡。那麼,是誰呢?我們似乎可以猜出兩種完全不同的情況。&rdo;
我搖著頭,如在霧中。
&ldo;也許只是巧合。&rdo;我提醒道。
&ldo;不會的,不會的。不能事事都是巧合。六個月前,有一封信被扣了,為什麼?這裡還有很多事情得不到解釋。其中一定有聯絡起來的因素。&rdo;
他嘆了一口氣。然後馬上接著說道,
&ldo;布賴恩&iddot;馬丁和我們講的‐‐&rdo;
&ldo;波洛,那和這事一定沒關係的。&rdo;
&ldo;黑斯廷斯,你太盲目了。盲目而且頑固不化。你難道看不出整個的都是編排好的把戲嗎?目前我們還不知道他們要什麼花樣,但逐漸地,我們會知道的。&rdo;
我覺得波洛太樂觀了。我可不覺得事情會水落石出。我的腦子實際上已經轉不過來了。
&ldo;沒有用的。&rdo;我突然說道,&ldo;我不相信卡洛塔&iddot;亞當斯會做這種事。她是這樣一個‐‐這樣一個好女子。&rdo;,
儘管我嘴上這樣說著,心裡卻想著波洛說過貪錢的話。貪錢‐‐難道這就是現在這一切看起來不可思議的事情的根源嗎?我覺得波洛那天晚上極有靈感。他已經預見到簡處於危境之中‐‐因為她那種特殊的、以自我為中心的個性。他也預見到卡洛塔因貪婪而誤入歧途。
&ldo;我不認為是她殺的人,黑斯廷斯。她很冷靜,穩健,不
會做那種事。很可能她還不知道有人被殺了。她一定是被利用了,而自己還不知道呢。但是。那麼‐‐&rdo;
他突然停下不說話了,眉頭皺著。
&ldo;就是這樣,她也是從犯了。我是說,她會看到今天的報紙。她就會意識到‐‐&rdo;
波洛突然發出沙啞的喊聲。
&ldo;快!黑斯廷斯。快!我太愚味了‐‐白痴一樣。快叫計程車!快!&rdo;
我目瞪口