洗刷那最後一批到達的人的坐騎。坎嵌在牆上的圓形鐵架子上還插著一兩個人把,那閃爍的火光照亮了整個院子。
五 迪克如何改變立場
迪克吹滅了手中的燈以免引起別人的注意,然後率先上了樓,沿著走廊走去。留在那個閣樓裡的繩索被牢牢地系在一張十分笨重的舊床架上,那繩索至今仍未解開。於是,迪克拿著這堆繩圈,走到窗邊,小心翼翼地將它慢慢朝窗外黑漆漆的夜色中放了下去。喬娜站在一旁,可是正當迪克把繩子不斷放長,讓它繼續往下延伸的時候,極度的恐懼開始動搖了她的決心。
“迪克,”她說道,“難道下面有這麼深嗎?我恐怕不想試了,我肯定會掉下去的,好心的迪克。”
她說這話的時候,正是整個行動最緊要的關頭。迪克一聽她說這話,大吃了一驚,於是繩圈餘下的部分便從他的手中滑了下去,只聽繩子的末端“撲通”一聲掉進護城河裡去了。頓時,從上面的城垛裡傳來一個哨兵的喊聲:“是誰?”
“糟糕!”迪克說道,“我們現在完蛋啦!你抓住繩子趕快下去!”
“我不行。”她邊往後退邊說道。
“如果你做不到,我就更加做不到了。”謝爾頓說道,“沒有你,我怎麼能遊過這條護城河呢?這麼說,你想丟下我不管啦?”
“迪克,”她喘息著說道,“我不行啦,我渾身一點力氣都沒有啦。”
“天哪,那麼我們都完蛋啦!”他跺著腳叫道,就在這時,他聽到了外面的腳步聲,於是他跑到房門口,想要把它關上。
他還沒來得及插上門閂,那門就從外面被十分強健的胳膊給推開了。他奮力抵擋了一陣子,可是無濟幹事,他覺得自己抵擋不住了,便又跑回到窗戶邊;只見喬娜早已昏倒在窗戶邊的斜面牆上了,她幾乎已經失去知覺了。當迪克試著把她抱起來時,她的身體已經軟綿綿的,根本沒有反應了。
就在這個時候,那些在外面使勁推門計程車兵跑上前來抓住了他。迪克拔出匕首猛刺了第一個人一刀,他趁著其餘的人往後退、亂作一團的一剎那,迅速跨過窗檻,雙手抓住繩子,順著滑了下去。
繩索上繫了很多結,原來是為了便於往下滑。可是迪克如此的驚慌失措,再加上他又對這項運動缺乏經驗,以至於他像個絞刑架上的囚犯似的,在半空中直打轉,一會兒他的頭撞上了牆上那凹凸不平的石刻上,一會他的手又碰青了一塊。風在他耳邊呼呼作響,他彷彿像是暴風雨前枯萎的樹葉似的,不斷地旋轉著。一會兒他看見了頭頂上的星星,一會兒又看見了倒映在下面護城河裡閃爍的星光。後來,他一失手掉了下去,“撲通”一聲整個人都掉進了冰冷的水中。
當他冒出水面時,一伸手剛好抓住了那根空蕩蕩的且正在晃來晃去的繩子。他抬頭一看,發現自己的頭頂上方有一團火光。在幾支火把以及一個裝滿燒得紅通通的煤塊的篝燈的照耀下,他看見上面的城垛上密密麻麻地排列著許多張臉,那些人的眼睛正在東張西望,到處搜尋著他。可是由於他所處的位置太低了,火光照不到,因而他們找了半天也沒找到。
這時,他發現那根繩子相當長,於是他儘量使頭露出水面,開始盡力掙扎著朝對岸劃去。就這樣,他竟然劃過了一大半的路程。說真的,在那根繩子還沒有因它本身的重量而將他往後拖之前,他幾乎就快要到達對岸了。於是,他鼓起勇氣,雙手放開繩子,縱身一躍,想要抓住當天晚上幫助丹尼爾爵士的信使上岸的那根垂柳。但是他沉了下去,可又浮了上來,接著又沉下去了,然後他抓住了一根樹枝,說時遲那時快,他一下子就爬進了樹叢中,然後氣吁吁地躺在那兒,渾身溼漉漉的。不過,他對自己是否已經逃出了虎口,仍然沒有十足的把握。
不過,完成這一連串的動作