用擔心,廣西的十萬大山我都爬了個遍,這裡的山在我們那裡只是小丘陵罷了。”黃千山對顧長天說。
“那可不行。”顧長天搖搖頭,他說,“這樣吧,我去幫你買些東西,西邊的山很少有人進去,啥也不帶太危險了。”
顧長天很樂意有人加入,他讓勞月在旅館裡叫醒其他人,然後就馬上出去幫黃千山買裝備。勞月心思細膩,看出黃千山另有話語,等顧長天離開後,她問:“黃先生,你是不是還有什麼話想說?”
黃千山吐了一口濁氣,說道:“沒事,就是覺得你們進山挺急的,是不是擔心頭一批的驢友捷足先登?”
“這倒不是,八仙過海,各憑本事。只不過下週五是我父母生日,如果能在他們生日前……”
“明白,我不會拖大家後腿的。”黃千山拍胸保證,“在進山的途中,我會試著翻譯最後的內容。”
“黃先生進山就是為了翻譯最後一段?”勞月驚喜地問。
“別把我說得那麼偉大,我只是圖新鮮而已。”黃千山嘴上這麼說,心裡卻有這麼個打算。
要知道,翻譯這門活不是死的,而是活的,有些內容需要靈活處理。翻譯最早產生於原始部落的時代,大禹治水的時候就有翻譯,《尚書》裡有過類似情況的記載。促使翻譯產生的是婚姻和交流造成的,氏族社會的後期因為要求不同部落的通婚,導致了下一代學習了兩種語言,或者因為部落之間的融合(交流、戰爭等)導致一些人從一個部落轉移到另外一個部落。
當年的世界是封閉的,幾大洲不知道外面還有世界,中國不知道英國,語言更是不通,你不知道英文,他不知道中文。兩種語言尚未交融前,是沒有翻譯存在的,這時候兩國派出使者,經過多年實地學習才逐漸產生了翻譯者。因此,黃千山是想進山仔細看看,或許能在山中悟出最後一段的內容,而憑他的直覺來看,手稿最後一部分的內容才是最關鍵的。
不過,黃千山並沒有對任何人提起恐嚇信的事情,他最初只以為那是一個無聊的惡作劇。
顧長天很快買了揹包、睡袋、防潮墊、手套、帽子、換洗衣物、頭燈、水壺等,黃千山感慨地想,有錢就是好,買東西根本不用殺價,能節約那麼多時間。蔡敏敏、郝大力,還有梁小玉起床後就來問譯稿的事情。當得知最後一部分仍沒翻譯出來,蔡敏敏很生氣,暗指黃千山是江湖騙子,沒有真才實學。黃千山懶得理會,通常不好聽的話他都是左耳進不了,右耳也鑽不了,權當別人用嘴巴放屁。
蔡敏敏一聽說黃千山要跟著進山就嘟起了嘴巴,她更把行囊都扔給了黃千山,黃千山數了數,東西有帳篷、藥、以及亂七八糟的東西,可以說是準備充分。黃千山輕輕地笑了笑,他剛想背起這些東西,郝大力就搶過黃千山手裡的東西,幫忙背起來,梁小玉也接過一些重物。
“兄弟,你別跟我搶,我在隊伍裡就是幹體力活的,別讓我失業!”郝大力擋住黃千山,不讓他將東西奪回去。
“你讓他背好了,真不會享受生活。”蔡敏敏白了郝大力一眼。
“敏敏,不要這麼說。”梁小玉打圓場。
“你還好意思說我,都怪你,東西在車站就被偷光了,害我們又重新買一次。”蔡敏敏生氣地說。
梁小玉被觸到痛處,馬上就不說話了,一副委屈的樣子。勞月不想動搖軍心,於是出面穩住士氣,她說:“好了,今天就要進山了,東西都帶齊了嗎?”
終於,一陣小大小鬧的爭吵過後,一行六人向王屋山的西脈進發。
王屋山的主峰叫天壇山,是從軒轅黃帝起,歷代皇帝祭天的地方。後來的皇帝嫌到濟源路途遙遠,為了省事在都城建立代表處,因此北京也有了個天壇。要過王屋山的主峰,要先到斷山嶺,也就