沒有靈魂的臺詞:killing itself is not important, what's important is who's going to die
直譯:殺人不重要,重要的是誰會死。
擁有靈魂的臺詞,女忍者看著已經涼透了的你。
收回了手中的苦無,給予了你一個冰冷的背影。
嘲諷道:【殺戮本身不重要,重要的是誰要死了?】
沒有靈魂的臺詞:give me a good knife,just give me another goal.
直譯:給我一把好刀,再給我一個進球。
擁有靈魂的臺詞,這位年輕的女忍者。
看著自己背棄的均衡教派,身心滿是輕鬆的感覺。
她覺得自己做出了一個無比正確的選擇。
轉瞬間,她又加入了諾克薩斯與艾歐尼亞的戰鬥之中。
在其中閃轉騰挪,一刀一個小朋友。
殺人的空隙,那些脆弱的像一張紙的諾克薩斯人,彷彿聽到了死神的呢喃:【給我一把好刀,再給我一個目標就行了。】
類似這樣的翻譯很多。
李默就像是呼吸一樣簡單的,扔出了一個又一個讓觀眾們心跳加速的重磅炸彈。
【如果他們夠聰明,就已經嚇破膽了。】
【我愛我的手藝,我可的敵人愛不起來。】
【魔法是不錯,但是刀子更好用。】
觀眾們瞠目結舌的看著,李默一個個的翻譯結果。
心中對阿卡麗颯爽,英氣又勇猛的形象,愈發的明顯具體。
:完了,我好像真的愛上他了。
:阿卡麗可是我的本命英雄,我萬萬沒有想到,能翻譯的那麼好。
:是啊,我也以為我的要求會很嚴苛,可沒想到,李默竟然翻譯的如此完美。
:不會吧,不會他就是阿卡麗本人吧?!
:哈?白天唯唯諾諾當一個小小翻譯比賽選手,晚上帶上面罩,拿起苦無當起龍國的“蝙蝠俠”?
:.........
李默的精彩表現,讓觀眾們讚歎連連。
同時也讓徐部長以及林專家大開眼界。
徐部長深深感嘆道:
“明明我深度參與了這款遊戲的開發與發行。”
“可是李默的翻譯,卻讓我感覺我對這款遊戲的瞭解,遠不如李默。”
林專家微微頷首,誇讚道:
“多半,阿卡麗的故事,他也是爛熟於心的。”
“遠超其他選手的勤奮+無與倫比的靈性。”
“確實足夠超過很多人了。”
林專家稍微一頓,轉而看向王老,恭敬的詢問道:
“王老,您覺得呢?”
王老笑了起來,笑的舉動比之前任何一次都大。
以至於他的眼角的皺紋,都緊緊地堆疊在了一起。
“我覺得?”
“我覺得,可以邀請李默上臺解釋一下他的翻譯思路了。”
王老罕見的開了金口,罕見的記住了一位新人的名字。
罕見的,竟然期待著一位新人,解釋他的翻譯思路。
這一切的一切,組合在一起都是顯得那麼的不同尋常。
可林專家的內心,卻沒有一絲一毫的不服氣。
李默,就該有這樣的待遇!!
一旁的駱歆,還在品味著李默翻譯結果中,隱藏的浪漫。
若不是臺下節目組的人,在強行提醒駱歆。
此時,駱歆就已經犯下了主持的大忌。