關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第182章 這是個有趣的遊戲!

徐部長和觀眾們都專注的聽著林專家的話。

林專家繼續說。

“李默很好的體會出了原本的意思。”

“他知道,發條這句話裡說的不是其他的東西。”

“而是自己手中那個球。”

“也就是魔偶!”

“而那個單詞在這裡就有其他的意思了。”

“表明很厲害,很犀利的感覺!”

林專家說完,觀眾都十分感慨。

:李默果然和其他選手很不一樣!

:這一句話就能看得清楚明白。

:不知道另外選手怎麼想的!

王老此時也說。

“其實這句臺詞的翻譯並不算難。”

“其他選手如果用心的話也能做到。”

“但是,只有李默翻譯好了!”

“從這就能看出他們之間的區別。”

“並不是只有實力上的差別。”

“在態度上也完全不同。”

“我勸其他選手,還是要認真一點。”

“否則,根本沒有任何勝利的可能性!”

王老的話,已經非常的嚴肅了。

屬於是在警告其他選手。

讓其他選手,翻譯的時候一定要用心。

否則,可不是什麼好事。

接著,是下一句臺詞。

原文:【The ball is angry.】

其他選手翻譯:【球生氣了!】

李默的翻譯:【魔偶生氣了。】

看到這兩句臺詞的差距之後。

觀眾們立刻就能感受到。

李默翻譯比其他人好很多。

林專家也直接說。

“想必大家都能看出來。”

“李默的翻譯更好!”

“其他選手還是和剛才一樣的毛病,在對待翻譯的時候不夠用心。”

“這裡的球體,其實就是發條的魔偶。”

“他們沒有意識到這一點。”

“只有李默想到了!”

此時,徐部長也有些好奇。

“發條這裡的臺詞很有意思。”

“她說魔偶生氣了。”

“但是,從我們的角度來看,這分明是一個沒有什麼感情的球體而已。”

“怎麼可能生氣呢?”

觀眾:是啊,有道理!

:難道說是臺詞本身有問題。

王老解釋說。

“大家別忘記了。”

“發條就是一個機器人偶。”

“在她現在的角度來看,球體就是自己的同伴。”

“也許,她們之間有著我們人類無法理解的溝通方式。”

“在發條眼中,球體也有自己的想法和情緒!”

王老這種說法。

立刻收到了大家的歡迎。

:還真是這種感覺!

:從發條的角度看,還真是這麼回事。

:李默肯定理解了,其他選手都不行!

這樣一分析下來,大家都能夠感受到了。

李默對於翻譯的態度是極為認真的。

而其他選手都是得過且過。

光憑這一點。

就能判斷出他們的水平遠遠不如李默。

接下來的話。

原文:【So strange, they scream.】

李默翻譯:【他們的叫聲好奇怪】

這句臺詞。

看似平平無奇。

放在這裡卻,給人一種有點恐怖