的,不過我已經離職了,別想太多。”
摩爾菲斯是希臘神話裡出現的美少年神只,也經常成為繪畫的主題。
“我還不至於胡思亂想,只是……真的只跟她喝個酒就能交差了事嗎?”
“當來,我向來以貌取人,標準是相當高的。至目前為止,我還沒遇過能夠進一步交往的異性、甚至是同性,請不用擔心。”
次男嚴正地說出自己不合教育性的想法。
四人手上捧著數不盡的疑問與迷惑回到座位。
“演出時間共二小時四0分鐘,中場有二0分鐘的休息時間。”
六點開演,到九點落幕,劇場的廣播如此告知。
“這是全世界的首演,受到全世界的矚目,請在場的各位觀眾一定要尊守應有的秩序。”
廣播員勸告喧譁不已的觀眾。
“此外,值得紀念的世界首演雖然由奈傑爾?契恩帕斯爵士的工作人員製作成錄影帶,但這次並無與電視同步播出的預定,因此全世界只有目前在場內的各位才得以欣賞到這具有紀念價值的舞臺。”
耳邊被迫聽著廣播,三男終聳起肩頭。
“不做實況播出啊,真小氣。”
“如果做了電視播出以方便不特定的多數人觀賞,就會失去物以稀為貴的價值,不嚴格一點的話,年收入就無法進帳一億美金以上。”
且不論舞臺創作的能力如何,續的嚴格程度絕不亞於奈傑爾爵士。
“不知道會是什麼內容?”麼弟說道。
“應該是一部充滿神怪幻想的作品吧。”
“就跟‘歌劇魅影’一樣嗎?”
終跟餘並不通曉舞臺劇,但至少對‘歌劇魅影’這個名詞不陌生;這是法國作家史東?羅爾在二0世紀初所發表的驚悚懸疑小說,原本的書名是‘歌聲魅影’,到了二0世紀末在倫敦改編成舞臺劇之後響譽全球,其間也數度改拍成電影,然而都不如舞臺劇的版本,可謂決定性的名作。舞臺劇之所以大獲成功是來自制作上徹底的規範化,舞臺的美輪美奐再配上音樂部份壓倒性的魅力。
“一旦‘銀月王’能夠得到足以與‘歌劇魅影’相匹敵的人氣,奈傑爾爵士從此以後只靠這部作品直到孫輩都能享受王侯般的生活了。”
“那我乾脆去當他的養子好了。”
“很遺憾,奈傑爾爵士總共經歷四次婚姻,合計有九名兒女。”
麼弟向長兄提出一個基本問題。
“演員都是英國人嗎?”
“全部來自倫敦舞臺劇界第一線的明星,可惜並無日本人。”
銀月王──KING
OF
THE
SILVERMOON這出舞臺劇上演之後,究竟會產生什麼樣的迴響呢?這是眾所注目的焦點,當然對舞臺劇的關心程度也不在話下,奈傑爾爵士所創造的夢幻世界與現實之間會有如何的差異呢?
舞臺劉歌劉輕歌劇的題材大多十分單純而且易懂,即使完全聽不懂英語,純粹欣賞歌舞也能獲得相當大的樂趣,舞臺上與一旁置有日文臺詞的看板,另外也可使用耳機聽日文翻譯,不過耳機是要收費的。龍堂兄弟並未購買耳機,因為覺得沒有這個必要。時間終於到了六點,開演的鈴聲響起。
隨著場內燈光轉暗,音樂聲逐漸提高,這是一首旋律花俏的音樂組曲,雖有譁眾取寵之嫌,但由於編曲技巧高超,使得觀眾的注意力確實在凝集當中。
在屏息凝神、寂靜無聲的觀眾席之中,突然傳出“噢噢──”的高喊,毫無前兆地,高聳的天井一隅發出銀白色的閃光,同時有某個物體迅速落下,令原先將注意力集中在舞臺的觀眾們大感意外。沿著鋼索快速降落在舞臺的是一個直徑三公