徊劍�⑶葉允慮橐裁揮刑�蟮哪託摹�
剛開始表現出落後的時候,亞瑟就開始遭到納爾茨先生的辱罵和拳腳,等到他十幾歲的時候,納爾茨先生已經明確告訴他不會把家產交給他繼承了,並辱罵他為家裡的寄生蟲,安德魯的殘次複製品。
亞瑟開始變得敏感自卑,不過好在他有大把的鈔票,能在娛樂場所找到暫時的慰藉。但每次回來的時候卻都要遭受父親的毒打,又一次,他帶了姑娘回來,納爾茨先生抓起手杖就往他身上抽,一直打到安德魯冒著危險抱著父親的腿請求他住手,納爾茨先生才放過了他。
亞瑟的雙胞胎弟弟安德魯,這個原本和亞瑟一模一樣的孩子,卻受到了上帝的眷顧,不知不覺地甩開了自己的哥哥,變成了更好的那一個。但他卻十分依賴自己的哥哥,因為父親的嚴格看管,安德魯從來不被允許去這些娛樂場所,所以亞瑟經常外出給他帶一些新鮮的玩意兒,給他講那裡的奇聞異事。
在亞瑟從短暫的昏迷中清醒過來的時候,他看到了安德魯和他身後的女孩的臉,他嚇了一跳,驚恐地說:“你怎麼能把她帶到家裡來?!父親會殺了我的!”
“這是你昨晚帶回來的女孩蕾切爾,她告訴我你喜歡她,”安德魯牽著蕾切爾的手,“我覺得你會高興,所以我就把她帶來了。”
亞瑟露出了微笑:“謝謝。”
“但我有一個條件,”安德魯摩挲著女孩的手指,“答應讓她也和我交往,我也喜歡她。”
亞瑟愣了一下,總覺得有什麼地方很奇怪,但卻又對弟弟心存感激,他曾對安德魯說過願意和他分享一切快樂,而現在,他也不好意思食言:“好的,如果蕾切爾同意的話。”
日子就這樣一天一天的過去了,亞瑟依舊和弟弟分享著自己的喜悅,而安德魯也一如往常地在父親面前保護著自己的哥哥。兩個人的關係一如往常般親密,就連珍娜夫人都會調侃地說:“你們的關係真是讓我這個母親都嫉妒。”
直到一天,一封從諾普林頓寄來的信打破了這裡短暫的寧靜。亞瑟拿著信對安德魯說:“如果我有了這筆財產,我就可以脫離那個男人了!要是我有了那座城堡,我就可以把母親接過去了!讓她再也不要受到那個男人侮辱!”但他轉而嘆了口氣,“父親不會同意我去的!”
安德魯從未見過對方的眼中露出如此閃耀的光輝,他輕輕拍了拍亞瑟的肩膀:“我會和父親說的。”
☆、CHAPTER…21
安德魯呆愣地看著空蕩蕩的門口,往昔的一切浮現在面前,那些艱難的、快樂的日子,無一不烙上了兩個人的印記,而他卻為了小小的嫉妒傷了亞瑟的心。
外面突然下起了雨,伊莎貝爾撿起了地上的衣服,“抱歉,我…”
女孩楚楚可憐的聲音讓安德魯的思緒回到了現實,他站起來,俯視著坐在床上衣冠不整的女孩,冷冰冰地說:“你不是伊莎貝爾/瑞溫。”接著他伸出手,抓住女孩的紅色頭髮:“你到底是誰?!”
青年的手指帶著毋庸置疑的威脅,紅髮的女孩即使掉出了眼淚也絲毫不能感動暴怒的安德魯,她認命地閉上了眼睛,“為什麼這麼說?”
“伊莎貝爾是一位名門淑女,”安德魯看著她凌亂的衣衫,“不是一位蕩/婦。”
聽到這句話後,女孩冷笑一聲,甩開安德魯的手,胡亂的把裙子套好,“做出這種事情的你可沒有資格說我不是淑女!要我真的是伊莎貝爾,你以為我會看得上你那個愚蠢的哥哥?!”說完,女孩就抓住機會奪門離開了。
安德魯本想拉住她質問清楚,但門外響起的馬兒的嘶鳴聲和急速的馬蹄聲卻讓他回過了頭,金髮的年輕人開啟窗戶,隱約地看到一個黑影漸漸遠去,而天空中卻不適宜地下起了雨。