“如果您迅速旋轉七下這個把手,”斯庇加爾特對他說,一面指著一根光滑的鋼質傳動杆,“您就會使一塊鋼板噴射出數以千計的鋼屑,象針一樣鑽進您的大退。”
“啊喲!”拉法埃爾嚷道。
普朗歇特親自把那塊驢皮放進這臺威力無比的壓榨機的兩塊鋼板之間,並以對科學充滿信心的安全感敏捷地轉動了那傳動杆。“你們全都躺倒,我們完蛋了!”斯庇加爾特大聲叫喊,他自己也躺倒在地。
一種駭人的呼嘯聲迴盪在整個工場,機器裡的水衝破鐵罐,噴射出無法計量的力量,幸而落在一座舊鍊鐵爐上,把它推到、掀起,象一陣旋風捲起一所房子,而且把它颳走。
“噢!那塊皮也象我的眼睛一樣安然無恙!”普朗歇特安靜地說,“斯庇加爾特大師,您的鐵罐準有什麼毛病,要不然就是大管子有裂縫……”
“不對!不對!我瞭解我的鐵罐。先生可以把他那怪傢伙帶走了,那裡面準是藏有魔鬼。”
那德國人抓起一柄鐵匠用的鐵錘,把驢皮扔在鐵砧上,把憤怒給他帶來的全部力量,都使出來發洩在這張靈符上,在他的工場裡從來沒有聽到過這樣可怕的錘擊聲音。
“一點兒也不管用,”普朗歇特嚷道,一面撫摩著難對付的驢皮。
工人們都跑來了。工頭拿起驢皮投進鍊鐵爐的煤火裡。大家在爐火前圍成一個半圓形,不耐煩地等待大風箱的運動。拉法埃爾,斯庇加爾特,普朗歇特教授站在這群黝黑的、聚津會神的人群中。看了這些白眼睛,這些蒙著鐵粉的腦袋,這些發黑和油垢的上衣,這些毛茸茸的胸膛,拉法埃爾以為自己來到了德國歌謠中的神怪的黑夜世界。那工頭讓驢皮在洪爐中燒十分鐘後用鉗子取出來。
“把它還給我吧,”拉法埃爾說。
這工頭用開玩笑的神情把驢皮遞給了拉法埃爾。侯爵輕易地用手指摸弄著又涼又軟的驢皮。工人們於是發出一聲恐怖的尖叫,大家一鬨而散。瓦朗坦獨自和普朗歇特留在空蕩蕩的工場裡。
“這其中一定是有什麼魔鬼在作祟!”拉法埃爾絕望地嚷道,“難道任何人間的力量都不能多給我一天壽命嗎?”
“先生,我錯了,”數學家答道,顯出懊悔的神情,“我們本該把這張奇怪的皮拿去讓軋鋼機來處理,我竟然瞎了眼睛向您建議去找水壓機。”
“是我要求這樣辦的,”拉法埃爾答道——
豆豆書庫收集整理
第31節
這位學者象個犯人被十二位陪審員同意釋放那樣鬆了口氣。然而,由於他對這塊皮提供的奇怪問題發生興趣,思索了一會兒便說:
“看來應該用反應劑來處理這種莫名其妙的物質。我們去找雅斐吧,也許化學比力學有更好的運氣。”
瓦朗坦快馬加鞭,一心想要早點兒在那位著名的化學家的實驗室找到他。
“喂!老朋友,”普朗歇特看到雅斐正坐在沙發上細看一種沉澱物時說,“化學研究進行得怎樣了?”
“停頓了。毫無進展。儘管科學院承認了水楊甙的存在,可是,水楊甙,天冬醯胺,番木鱉礆,毛地黃甙,這些都不能算是發明……”
“因為你們沒有發明事物的能力,”
拉法埃爾說,“你們就只能發明一些名詞了。”
“這倒是千真萬確,青年人!”
“你瞧,”
普朗歇特教授對化學家說,“請你試試給我們化驗這個物質;如果你能從中怞出某種原素,我可以預先給它立個名目叫魔素,因為想要把它壓扁,我們剛才弄壞了一臺水壓機。”
“讓我們看看,看看這個東西!”化�