暮檬隆�
所以,凱文發了稿子給沃爾後又在自己的推特里說到:感謝《時代週刊》,感謝那些喜歡《夜鶯頌》的人,最後一個章節了。希望它沒有讓你們失望。
“好期待啊!《夜鶯頌》的第一章節開始,我就一直跟到現在,現在突然聽到完結了。心裡面有點不捨。”
“我也是,我從第一章開始就喜歡上了這種富有浪漫的想象。我也曾幻想過去到一個美妙的世界,然後拋掉現實生活中的種種不安。”
“《夜鶯頌》的收尾之作。我想我一定會看的。第一次聽說詩歌也可以連載,第一次看見詩歌也可以這麼富有故事性。凱文,你的到來是打破一些歷史。”
“這首詩歌棒極了。不知道它完結後,凱文還會寫詩歌嗎?”
在看到凱文的推特後,他的粉絲如上紛紛在下面評論著。
沃爾在接到凱文發來的最後一章後,心裡也很高興。因為連上最後一章,整首詩歌是非常不錯的故事。
“原來詩歌是如此的有趣。凱文,謝謝你,讓我見識到了詩歌的另外一面。”沃爾激動的自語著。
《時代週刊》也不放過這一次宣傳和推廣的機會。在接到了凱文的來稿後,他們又在官方推特里發表了宣告:浪漫至死的詩人。充滿想象的詩歌。本期將會迎來凱文《夜鶯頌》的最後一個章節,敬請期待。
隨著《時代週刊》和凱文推特的發表,許多對《夜鶯頌》感興趣的人也都知道了這個訊息了。所以,當《時代週刊》這一期發行的時候,很快就引來了一陣銷售高峰。
“沃爾先生,你真是一個獨具眼光的編輯,現在我們的銷量已經是以前的2倍了。”
“是啊。真佩服你。我記得當初是你叫凱文寫詩歌的。現在果然火起來了。”
看到《時代週刊》這一期的銷量大漲之後,沃爾的同事都給了他真誠的讚美。
“謝謝,我只是做了我該做的。”沃爾謙虛的說道。
事實如沃爾的同事所說的那樣。當初沃爾看到凱文寫的《當你老了》被貝拉拿來製作成音樂,然後這首歌曲又火起來的時候。沃爾這個敏銳的眼睛已經看到了市場了。所以,他才會立馬給凱文打電話,然後請他寫一首詩歌在《時代週刊》裡發表。
而另沃爾沒有想到的是。凱文這一寫就是直接來個新穎的詩歌連載。雖然當初他也擔心過這樣會不會讓讀者有審美疲勞感。但是看到後面的銷量一直很好。他的這個擔憂就可以徹底的消失了。
大衛。李在愛丁堡呆了兩天才回去,在《時代週刊》這一期出來的時候,他是最積極的去看凱文的這首《夜鶯頌》的。當他翻開報刊的時候,便快速的找到凱文的專欄板塊。然後認真的看了起來。
孤寂!這個詞兒好似一聲鐘響,
使我又回到我獨自站立的地方。
別了!幻想這個妖精雖能把人欺騙,
但並不像盛傳的那樣靈驗。
別了!別了!你如泣如訴的歌聲逐漸飛逝。
越過附近的草地,越過平靜的小溪,越過山坡;
這個時候它又隱沒在另一個山溝。
這是幻覺,還是夢?
歌聲遠了——我是在睡,還是醒?
大衛。李不禁忍不住細細地讀了起來。讀完之後,他兩眼一閉,把自己完全的融入到凱文的詩歌世界裡面。
三分鐘後大衛。李才把雙眼睜開,然後立馬拿筆給了這首詩歌做點評:
大衛。李在文中寫到:
當詩人從想象和沉思中猛醒時,他又毫不留情地將這些想象完全否定,“幻想,這騙人的妖童”,他發出了尖銳的質疑。
當夜鶯的歌唱飄過草坪、山坡和溪水的時候