你一臉的認真:“貴。”
Tony:“噯唷,吃醋啦?”
你一臉的認真:“你作弊了。”
405。
Tony和Wanda玩了五局,作為旁觀者的我也仔細地盯了五局,卻完全沒有發現Tony什麼時候出的老千,而你居然看出來了。
Tony大概也沒想到你能看出來。他愣了一愣,隨即挑釁地一笑:“來試一局嗎?”
你瞥我一眼,然後說:“賭什麼?”
“你贏了,車你開走。我贏了,就是你小女票的一個吻。”
你面癱臉不吱聲。
Tony翻白眼:“很公平好嗎!我的寶貝,還有你的寶貝!公平!你懂嗎?”
你面癱臉不吱聲。
Tony再翻白眼:“那你想賭什麼?”
你面癱臉:“我輸了,我給你擦大樓。”
Tony一愣,然後怕你反悔地點頭:“Deal(成交)!”
406。
然後Tony就後悔了。
Wanda的哥哥回來之前,你們已經玩完了十局。
據我估計,Tony車庫裡的庫存已經不夠,再賭的話,他的盔甲都得搭進去了。
嗯……他平時也不怎麼開車,大多數時間都是穿著戰衣到處飛,所以他的戰衣也算是他的交通工具吧?
407。
輸得一塌糊塗的Tony癱在椅子裡,接受Wanda幸災樂禍的嘲諷。
但是贏了的你卻沒有很開心。
你坐在椅子裡,看著手裡的撲克牌發呆。
我戳戳你:“為什麼贏了也不高興?不喜歡車嗎?”
你怔怔地歪頭看我:“……Sherry。”
“嗯,在呢。”
“我想起一點事。”
“說來聽聽。”
408。
黑暗。冰冷。恐懼。
憤怒。孤獨。迷茫。
想找人打撲克。
你說道:“我記得我第一次被凍起來的時候,就是這麼想的。”
409。
你問我:“我以前是不是很擅長打撲克?”
我看看對面輸得一塌糊塗的Tony,回答道:“你要是不擅長,現在該哭的人就是你和我了。”
410。
我聽Steve講過一件事。
他說,你在讀大學的時候,跟別的學院的男生打牌對賭,賭的是彼此學院的女生。
誰贏了,就擁有跟對方學院所有女生約會一遍的機會。
然後,你很開心,跟你對賭那人學院裡的姑娘也很開心。
因為你贏了,她們都有機會跟你約會一次了。
那段時間,你肯定爽得很。
411。
你聽完,短暫沉默後,說道:“……對不起。”
我面無表情:“不用你道歉。”
412。
你盯著我看了一會兒。
我覺得你的臉有點扭曲,於是問:“怎麼了?臉抽筋了?”
你面無表情:“我在笑啊。”
我面無表情:“你在逗我。”
看來,我該給你預約一個治療面癱的醫生了。
413。
一頭白髮的Pietro小哥回來的時候,還順便帶了一個情報。
他用義大利腔的英語說:“老人家(指鷹眼)說,Hydra似乎有意向要炸聯合國,隊長和寡姐去了羅馬尼亞,鐵罐你要不要負責一下?”
Tony的臉黑了黑,一邊起身往外走,一邊反駁:“叫誰鐵罐呢