&ldo;‐‐你的確認為,這也許是個主意,對不對?&rdo;她問道,他的話終於結束了。
&ldo;什麼?&rdo;
奧裡弗夫人猛地睜開了眼睛。
她剛才沉浸在想家的美夢中。珍稀鳥類和奇花異草圖案裝飾的牆壁。一張松木板桌子,她的打字機,濃咖啡,到處都擺放著蘋果……多麼幸福啊,多麼光榮多麼幽靜的極樂之所!一位作家從她深居簡出的秘密領地走出來拋頭露面是多麼大的錯誤。作家是害羞拘束、不善交往的人,透過虛構杜撰自己的朋友夥伴和談話以彌補他們對社交能力的缺乏與不足。
&ldo;恐怕你累了吧。&rdo;羅賓說。
&ldo;不算是真累。事實上是我不善於與人相處。&rdo;
&ldo;我喜歡人多,難道你不喜歡嗎?&rdo;羅賓快活地說。
&ldo;不喜歡。&rdo;奧裡弗夫人斬釘截鐵地說。
&ldo;但是你必須喜歡。看一看你書裡所有的那些人物。&rdo;
&ldo;那有所不同。我認為樹木也比人好許多,更能給我安寧。&rdo;
&ldo;我需要人群,&rdo;羅賓說出了一個顯而易見的事實,&ldo;他們激勵我。&rdo;
他把車開到了拉伯納姆斯門前。
&ldo;你進去,&rdo;他說道,&ldo;我把車放好。&rdo;
奧裡弗夫人像平時一樣費勁地從車裡抽身出來,上了門前的小徑。
&ldo;大門沒鎖。&rdo;羅賓喊道。
門是沒有上鎖。奧裡弗夫人推開門走進院裡。沒有燈光,這使她認為女主人很不禮貌。或許這樣做是為了節儉?富人總是這麼會精打細算。大廳裡有一股香水的味道,像是非常少見非常昂貴的那種香水。一時間,奧裡弗夫人懷疑自己是否走錯了房間,後來,她摸著開關,扭亮了電燈。
燈光一下子照亮了低低的方形客廳。通往起居室的門微微開著,她看見一隻腳和一條腿。厄普沃德太太還沒有上床就寢。她肯定是坐在她的輪椅裡睡著了,因為沒有燈光亮著,她肯定是睡著了好長時間。
奧裡弗夫人走到門口,開啟了起居室的燈。
&ldo;我們回來了‐‐&rdo;她剛開口又停住了。
她的手猛地摸住了自己的喉嚨,她覺得喉嚨被緊緊地箍住了,想要叫喊卻怎麼也喊不出來。
她的聲音變成了喃喃低語:
&ldo;羅賓‐‐羅賓……&rdo;
過了一會兒,她才聽見他走上小徑,邊走邊吹著口哨,然後,她迅速轉過身,跑上前去在大廳裡迎住了他。
&ldo;別到那裡面去‐‐別進去。你媽媽‐‐她‐‐她死了‐‐我想‐‐她被人殺死了……&rdo;
第十八章
&ldo;活兒幹得很利索。&rdo;斯彭斯警監說。
他那張通紅的面孔很憤怒。他生氣地看著正端坐一旁洗耳恭聽的赫爾克里&iddot;波洛。
&ldo;利索又難看。&rdo;他說,&ldo;她是被勒死的,&rdo;他接著說下去,&ldo;用的是絲綢圍巾‐‐她自己的,那天她正戴在脖子上‐‐往脖子上一繞,把兩頭系成結就行了‐‐