”
“孤獨寂寞的生活並不好過。”
“剛開始的時候,我覺得讓全倫敦的男人都來……追求我,是一件……很好玩的事。”
“我瞭解。”
他對她微笑著,好象她是個吹噓自己有一個最漂亮的洋娃娃的孩子。
“可是過了一段時間,這一切就變得很枯燥了。”羅伊斯頓夫人好象在審判自己。“我需要一些其他的東西,雖然我不知道自己需要的究竟是些什麼。”
“我剛離開軍隊的時候也有這種感覺。”
“你在軍隊裡待過?”
“我曾經在印度服役,對拿破崙的戰爭爆發以後,我就一直跟隨著團隊,直到我父親去世。後來我到了倫敦——而且見到了你。”
“你的家在哪裡?”
“康威爾州。”
“你為什麼不留在家鄉呢?”
“那樣離得太遠了。”他說。她知道他是說離她太遠了。
“你為什麼不設法找人介紹我們認識呢?”
“我剛才告訴過你,我負擔不起那樣的生活費,而且也不想做個阿談奉迎的人。”
“所以你就做了強盜!”
“這樣我才能毫無阻礙的到全國各地去。”
她笑了。“我還以為這樣會比較困難。”
“事實正好相反。去年因為你到巴斯,使我發現那裡是個很有趣的地方。”
她難以置信似的看著他。“你還跟我到過哪些地方?”
“到新市、愛斯克特去看賽馬,在恰渥斯看到你陪著一位公爵,到沃邦又看到你和另一位公爵在一起。你總是選最舒服的地方去玩,夫人!”
她聽出他在諷刺她,於是趕緊轉變話題。
“談談你的家吧!”她說。
“那本來是修道院的一部分,不太大但是很古老,有一面一直延伸到海邊。春天一到,那兒的花園是全世界最美的。”
“我真想去看一看。”
他們的視線相遇了,好一會兒,她問:“你……歡迎我嗎?”
“總有一天你會去的。”
她把視線調開,心裡覺得他已經向她撒下了一張她永難逃脫的網。
過了一會兒,她說:“你不能這樣繼續下去。”
“為什麼?”
“因為這樣太危險,你隨時都可能被捕。”
“你擔心這件事嗎?”
“這是事實啊。你對我這麼關心,我怎麼可能不關心你呢!我求你放棄這種危險、擔驚受怕的生活……”
她意猶末盡,又加了一句:“我也結束我過去的那種生活。”
“你能肯定自己這種想法嗎?”
“離開倫敦的時候我就有這種打算了,觀在我更可以向你發誓,我再也不會在城裡胡鬧,再也不會……嘲笑別人。”
他握著她的手。
“我相信你。”他說。
“你能不能照我的要求去做?”
“我會仔細考慮的,不過這種生活讓我有一種難以解釋的自由的感覺。”
“這也正是我所向往的自由。”羅伊斯頓夫人說。“可是我卻沒有這麼一片安詳的樹林。”
她似乎有點負氣。
“現在這都是你的了。”他說。
她站起身來,走到樹林邊凝望著豔麗的夕陽。
他跟到她的身後,她幾乎以為他要象那晚一樣吻她了,但是他卻靠在樹幹上,望著金紅一片的地平線。
“你要擺脫過去那種生活並不容易。”他終於說。
她瞭解他的意思,的確,這不會是件容易的事。
伯爵就是一道最讓她頭痛的難關,還有她在倫敦