關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第26頁

&ldo;聽說殺人案了吧,哈特曼先生?&rdo;

&ldo;聽說過。&rdo;

他熟練地用舌頭挪了挪嘴裡的口香糖。

&ldo;我們覺得有必要會會車裡的全體旅客。&rdo;

&ldo;我沒問題,辦這種事少不了這一手。&rdo;

波洛查閱了一下擺在他面前的護照。

&ldo;你是賽勒斯&iddot;白思曼&iddot;哈特曼,美國人,四十一歲,打字機帶的流動推銷員,是不是?&rdo;

&ldo;不錯,正是敝人。&rdo;

&ldo;你是從伊斯埕布林去巴黎的?&rdo;

&ldo;說對了。&rdo;

&ldo;有何貴幹?&rdo;

&ldo;做買賣。&rdo;

&ldo;你常坐頭等車嗎,哈特曼先生?&rdo;

&ldo;是的,先生。旅費,公司會開銷的。&rdo;

他眨了眨眼。

&ldo;哈特曼先生,讓我們談談昨晚的案件吧。&rdo;

美國人點了點頭。

&ldo;關於這個案子你能說些什麼?&rdo;

&ldo;確切地說,一無所知。&rdo;

&ldo;哦,太遺憾了。哈特曼先生,也許你能告訴我們昨天晚飯後你在做些什麼?&rdo;

看來,這還是這位美國人第一次一時想不出如何回答,但是他還是開口了:

&ldo;請原諒,先生們,請問諸位是誰?好讓我有個底。&rdo;

&ldo;這位是鮑克先生,國際客車公司董事,這傘是驗屍的大夫。&rdo;

&ldo;你呢?&rdo;

&ldo;赫卡爾&iddot;波洛。受公司委託,經辦這宗案子。&rdo;

&ldo;久仰,久仰。&rdo;哈特曼先生思索了一兩分鐘後說,&ldo;想來還是把底亮來的出為好。&rdo;

&ldo;你能把自己所知道的都跟我們說,那自然是可取的。&rdo;波洛乾巴巴地說。

&ldo;剛才你向我瞭解些事,可我一無所知──我已經說過。但是,我應該知道點什麼。這正是使我難受的事。我是應該知道些什麼的。&rdo;

&ldo;哈特曼先生,請解釋一下。&rdo;

哈特曼嘆一口氣,吐出口香糧,手伸進口袋。這時,他整個好象換了個人似的。

他不再是戲劇中的角色。而是一個現實中的人。他那又濃又重的鼻音少多了。

&ldo;那份護照有點摻假。&rdo;他說 。&ldo;瞧這,你就明白我是誰。&rdo;

波洛仔細看著他拋過來的名片,鮑克先生也趕緊伸過腦袋去看──

紐約

麥克奈爾偵探辦事處

賽勒斯&iddot;b&iddot;哈特曼先生

波洛熟悉這個名字。這是一家久負盛名的私人偵探機構。

&ldo;那麼,哈特曼先生,&rdo;他說,&ldo;讓我們聽聽,這張名片的真正含義吧。&rdo;

&ldo;好吧。事情是這樣的。我來歐洲辦幾樁案子──跟這樁毫不相干,到了伊斯坦堡,斷線了,我就打電報給頭兒。上邊指示我回去。要不是接到這玩意兒,我早就回紐約老家去了。&rdo;

他遞過去一封信。

上頭印著:託凱琳旅館

尊敬的先生:

據悉你是麥克奈爾偵探辦事處的私人保鏢