信賴你?”
“一點不錯!”
“快,羅朗,一張空白的委任狀,把將軍的姓名寫上,只把我的名字空著就是了。我在我的馬鞍架上簽名。”
“這些委任狀才是貨真價實的,”勒費勃弗爾說。
“羅朗!”
年輕人已經走了幾步準備去按命令辦事,這時他又回到將軍跟前。
“到我的壁爐那兒去,”波拿巴輕輕地對他說,“把一對雙響的手槍拿給我。誰知道會發生什麼事情!”
“是,將軍,”羅朗說,“而且,我也不離開您。”
“除非我需要你到別處去給人打死。”
“對。”年輕人說。
接著他匆匆跑去執行他剛才接到的兩個命令。
波拿巴剛要往前走,突然看到走廊裡有一個陰影。
他認出是約瑟芬,便向她快步跑去。
“我的天主!”約瑟芬對他說,“真有那麼危險嗎?”
“為什麼這樣說?”
“我剛才聽到你給羅朗下的命令。”
“乾的好事!在門縫裡偷聽就是這麼回事……戈依埃呢?”
“他沒有來。”
“他妻子也沒有來嗎?”
“他妻子來了。”
波拿巴推開約瑟芬的手,走進客廳。他在那兒看到了戈依埃夫人一個人待著,臉色有點兒蒼白。
“怎麼!”他直截了當地問,“主席沒有來?”
“他抽不出身來,將軍。”戈依埃夫人回答說。
波拿巴克制了自己一個表示不耐煩的手勢。
“他一定得來,”他說,“請寫一封信給他,說我在等他;我派人把信給他送去。”
“謝謝,將軍,”戈依埃夫人說,“這兒有我帶來的人:他們可以去送的。”
“寫吧,我的好朋友,寫吧。”約瑟芬說。
她把一支羽筆、墨水和紙遞給主席夫人。
波拿巴站在戈依埃夫人身後,好從她的肩上看她寫信。戈依埃夫人盯了他一眼。
他彎了彎腰,向後退了一步。
戈依埃夫人寫信。
寫完後她把信紙一折,尋找封蠟;可是也許是碰巧,也許是預先就安排好的——桌子上只有一般的封信小麵糰①。
她在信上粘了一個小麵糰,拉了拉鈴。
一個傭人進來。
“把這封信交給孔特瓦,”戈依埃夫人說,“叫他馬上送到盧森堡宮去。”
①用小麵糰封的信封可以拆開後再封好。用封蠟封的信封拆開後就難以再封
波拿巴眼睛盯著這個傭人,更可以說是盯著這封信,一直到門關上。
隨後他對戈依埃夫人說:
“我很遺憾不能和您一起用早餐了;如果督政有他的事情,那麼我也有我的事情。您和我的妻子一起用早餐吧;祝您食慾旺盛!”
說完,他就出去了。
在門口,他遇到了羅朗。
“這是任命書,將軍。”年輕人說,“這是羽筆。”
波拿巴拿起羽筆,把任命書墊在他副官的帽簷上,簽了名。
接著羅朗把兩把手槍交給將軍。
“你檢查過沒有?”將軍問。
羅朗微微一笑。
“放心好啦,”他說,“我可以向您保證。”
波拿巴把手槍插在腰帶裡,一面輕輕地說:
“我非常想知道她給她丈夫寫了些什麼。”
“她寫的內容,我的將軍,我可以一字不漏地告訴你。”
“你,布利埃納?”
“是的,她是這樣寫的:‘你幸好沒有來:我的朋