煙,一口一口地抿著早已冰涼的茶水。
喬治緊緊地盯著房車的窗外,瞪著眼睛看著村子。“不知道斯卡代爾人為什麼不願意給我們提供資訊。多數情況下,這些人要麼是想保護自己,要麼就是想保護某個其他人,要不然,就是一群故意和我們作對的混蛋,津津有味地看著我們折騰個不停。但這兒的人呢?想從他們那兒得到點什麼,實在是太難了。”
克拉夫嘆了口氣。“我覺得他們也沒有惡意。他們根本沒意識到自己對這種做法已經習以為常了。這是他們幾個世紀以來養成的習慣,我想他們也不可能一下子就能改變,就像他們覺得沒有人有權瞭解他們的事情一樣。”
“不只是這樣,湯姆。長期以來他們相互間非常親近,對於斯卡代爾的一切、對於他們相互間的一切都瞭如指掌,以至於他們把這些都不當一回事兒了,但他們忘了我們可不是他們這兒的人。”
“我明白你的意思。每當我們發現一件他們應該告訴我們的事兒,他們好像很吃驚,覺得我們早就應該知道了。”
喬治點點頭。“鉛礦就是一個最好的例子。馬·洛馬斯任何時候都沒說過‘哦,你們知不知道斯卡代爾峰裡有個鉛礦區?也許應該去那兒搜一下’。不,她和其他任何人一樣,認為我們應該知道那個地方。她之所以後來提到了,只是想要取笑我,因為她覺得警方的搜查不夠徹底。”
克拉夫站起來,在房車狹窄的空間裡來回踱步。“這確實挺讓人惱火的,但我們也沒有辦法,因為每一件事情都是在我們自己發現之後,我們才明白,原來這件事兒我們也不知道。”
喬治膩煩地揉了揉眼睛。“我總是情不自禁地去想,要是我有本事讓村民把他們所知道的都告訴我,或許已經把愛麗森救出來了。”
克拉夫停下了腳步,盯著地板。“我覺得你說得不對。我認為給巴克斯頓警察局打第一個電話的時候,就已經來不及了。”他抬起頭,恰好與喬治的目光相遇。喬治的眼神讓克拉夫難以承受,所以又補充說:“當然,或許那只是我給自己找了個藉口,因為我受不了另一種可能。”
喬治轉過臉,又重新拿起那本十九世紀出版的書,審視著關於鉛礦的那一部分,試圖把這段描寫和全國地形測量地圖聯絡起來。湯姆·克拉夫知道自己能力有限,便坐在窗戶旁,看著一對畫眉在紫杉古樹濃蔭下的沙土裡啄食。很快就會有活兒幹了,他想,所以,就坐在這兒,好好想想,也就行了。
洞穴探險人員乘坐的篷車到了。車上是一排一排的固定座位,車門上噴著“高峰帕克洞穴救援”幾個字,噴印技術很不專業。五六個人跳下車,從車後取出一些工具,不顧瓢潑大雨,迅速穿過草地。其中一人獨自向房車走去。查理急不可耐地看著這個人,好像一條獵狗似的。這個人走到門口,問道,“誰是這裡的頭兒?”
喬治站起身,走了過來。“我是喬治·貝內特探長。”他說,同時伸出一隻手。
“你長得很像詹姆斯·斯圖爾特,有沒有人給你說過?”這位探險員說。他抓住喬治的手,使勁兒上下搖著。
喬治看到克拉夫在咧著嘴笑,便皺了一下眉頭。“有人說過。謝謝你們的到來。”
“我們很樂意幫忙。很多年都沒有過像樣的救援行動了,所以我們特別想能有一點兒不同尋常的事兒。你計劃怎麼做?”他坐在了一個長凳上,保暖潛水衣在他的腹部擠成了一團。
“我們大致知道這些礦區入口的方位。”喬治說道。他把自己從那本書和地圖上了解的東西簡單地介紹了一下,“這裡有個叫查理的,是本地人。他很瞭解這個山谷,所以他能給我們帶路。如果找到礦口,你們進去的時候我想跟著你們。”
救援隊員有些猶豫不決。“你有這方面的經驗嗎?或者從