&ldo;夫人&ldo;你說什麼?你改變了主意?&rdo;
&ldo;是的,我本想不去,因為昨天下午頭痛得厲害。&rdo;
波洛嚥了一兩口唾沫,好像很難開口說什麼。
&ldo;你對誰說過嗎?&rdo;他最後問道。
&ldo;當然說過。我們好多人在一起喝茶,他們讓我直接去雞尾酒會。我說。不行,。我說我頭痛得要裂開了,所以我要直接回家,不去那個晚宴了。&rdo;
&ldo;夫人,那麼你為什麼又改變了主意呢?&rdo;
&ldo;埃利斯罵了我。她說我不該不參加。老懞塔古爵士是個有勢力的幕後人士。您知道的。他是個有怪癬的人,很容易生氣的。但我不怕。我‐‐和默頓結婚,這些我都不怕的。但埃利斯很謹慎。她說有很多事要小心的。最後我想她是對的,所以我就去了。&rdo;
&ldo;夫人,你該好好感謝埃利斯。&rdo;波洛先生嚴肅地說。
&ldo;我想是該,那位警督把一切都瞭解明白了,是吧?&rdo;
她笑了。波洛卻沒有笑。他低低的聲音說。
&ldo;可是一這倒讓人得好好研究一下,是的,應該好好研究一下。&rdo;
&ldo;埃利斯!&rdo;簡叫道。
女僕從另一個房間走過來。
&ldo;波洛先生說,多虧你昨天讓我去那個晚宴。&rdo;
埃利斯幾乎望也沒望波洛一眼。她的樣子很冷漠,不以為然的樣子。
&ldo;夫人,失約是不行的。您總喜歡那樣。人們不會總原諒您的。他們會惱怒的。&rdo;
簡又把那頂我們進屋時她試的帽子拿了起來。她又把它戴上。
&ldo;我不喜歡黑色。&rdo;她鬱鬱不樂地說,&ldo;我從來不戴黑帽子。但做一個合格的寡婦,我不得不戴。所有這些帽子都難看極了。再給其它的帽店打個電話,埃利斯。我要找到一頂合適好看的。&rdo;
波洛和我悄聲地從房間裡走出來。
第七章 秘書
賈普離開房間後一直沒在我們面前露面。直到一個小時後他才又露面。把帽子扔到桌上,說他筒直倒黴透了。
&ldo;你已經調查過了?&rdo;波洛同情地問他。
賈普愁苦地點點頭。
&ldo;除非那十四個人都在說謊,照他們所說的情形,不是她乾的。&rdo;他低吼著。
他又繼續說道。
&ldo;我不妨對你說,波洛先生,我本來以為這是一個陰謀。從表面上看,好像沒有其他什麼人可能要謀殺埃奇韋爾男爵。她是惟一有殺人動機的人。&rdo;
&ldo;我可不那樣想。你接著說。&rdo;
&ldo;晤,就像我剛才講的。我本以為這是一個陰謀。你知道這些演藝圈的人是怎麼樣的‐‐他們會齊力庇護一個老朋友。但這次情形不同。咋天宴會上的都是有頭有臉的大人物。其中沒有一個是她的老友,有的甚至還互不認識的。他們的證詞都是獨立可信的。我希望能發現她曾經溜出去半小時左右。這是很容易做到的‐‐只消說去補補妝或其它什麼理由就行。但實際上沒有。正如她所說的,她曾離席出去接過電話,但那是和管家在一起,另外,那個電話內容也和她說的一樣。她說的話,管家都聽見了,&l;對,我是埃奇韋爾夫人。&r;但電話的那一端就掛上了。這一點,要知道,是很奇怪的。不過,不一定與這個案子有關。&rdo;
&l