鼻子,沒有耳朵,腦袋剃得精光,沒有鬍鬚,零星長了幾根灰毛。他個兒矮小,精瘦,駝背,但兩隻小眼睛活象兩團火。
〃嘿嘿!〃司令說,根據他嚇人的特徵認出了他便是1741年暴動受刑者中間的一個,〃看來你是一隻老狼,從前落進過我們的陷阱。看起來,你造反不止一次了,難怪你的狗頭刨得這麼光。來!挨近一點,從實招來,是誰派你來的?〃
巴什基爾老人不吭聲,抬眼望著司令,好象根本聽不懂的樣子。
〃你為什麼不做聲?〃伊凡·庫茲米奇接著說,〃興許你別爾米斯①不懂俄國話嗎?尤萊!用你們的話問他,是誰派他到要塞裡來的?〃
尤萊用韃靼話翻譯了伊凡·庫茲米奇的問題。但巴什基爾人用同樣的表情看著他,沒有回答一個字。
〃雅克西②!〃司令說,〃在我這兒不怕你不招。弟兄們!剝掉他鬼樣的條紋袍子,抽他的脊樑。尤萊,使勁揍!〃
①韃靼話:完全。
②韃靼話:好。
兩個老兵動手給他剝衣。那苦人兒的臉上現出惶恐的表情。他四面觀望,象是一隻被頑童們捉住的小野獸。一個老兵抓住他兩隻手把他馱起來,尤萊就揮動皮鞭抽打他的光背脊。這時,巴什基爾人呻吟起來,求饒的聲音微弱,搖搖頭,張開嘴,嘴裡沒有舌頭,只有短短的一截舌根在裡頭打戰。
每當我想起這件事就發生在我們的時代,而現在我又活到了亞歷山大皇帝施行仁政的聖朝,我不能不為文明的進步和人類友愛的原則的傳佈而驚訝。年青人!如果我這本筆記落到了你們的手裡,那麼,請記住,最好最牢靠的改革淵源於移風易俗而無需任何暴力震動。
大家都吃了一驚。〃喂!〃司令說,〃看來,從他口裡是擠不出什麼名堂了。尤萊!把這個巴什基爾人押回倉庫裡去吧!
軍官先生們!咱們還得來討論討論。〃
我們便開始討論當前的形勢。華西里莎·葉戈洛夫娜突然闖進來,上氣不接下氣,樣子慌慌張張。
〃你怎麼啦?〃惶惑的司令問她。
〃先生們,糟了!〃華西里莎·葉戈洛夫娜回答,〃下湖炮臺今日上午失守了。蓋拉西姆神父家的長工從那裡來。他親眼看見要塞是怎樣攻破的。要塞司令和全體軍官通通被絞死。
全體士兵成了俘虜。眼看強盜就要到這兒來了。〃
突如其來的訊息令我大吃一驚。下湖炮臺司令是個文靜謙和的年輕人,我認識他。兩個月前他攜帶年輕的妻子離開奧倫堡路過此地,到過伊凡·庫茲米奇家裡。下湖炮臺距離我們的要塞約二十五俄裡。我們隨時可能遭到普加喬夫的襲擊。一想到瑪利亞·伊凡諾夫娜的命運,我不禁心悸膽寒。
〃伊凡·庫茲米奇!請聽我說一句話,〃我對司令說,〃誓死保衛要塞本是我們的天職,這點沒有什麼可說的了。但是,我們必須考慮婦女們的安全。請把她們護送到奧倫堡去,如果道路還暢通的話。要不然就送到叛匪一時打不到的比較遠、比較安全的要塞裡去。〃
伊凡·庫茲米奇轉向他老伴對她說:
〃你聽我說,老媽媽!說真的,是不是先把你們送遠一點,等到我們把叛匪收拾了,你們再回來,好嗎?〃
〃唉,廢話!〃司令夫人說,〃哪裡有炮彈飛不到的要塞呢?白山炮臺有哪點靠不住?謝天謝地!咱們在這兒已經住了二十二年了。巴什基爾人和吉爾吉斯人都見過了。興許也能躲過普加喬夫!〃
〃也好,老媽媽!〃伊凡·庫茲米奇說,〃你相信咱們的要塞靠得住,那你就留下來也成。不過,我們拿了瑪莎怎麼辦?如果叛匪我們對付得了,或者救兵趕到,那當然好。唉!要是叛匪攻破了要塞呢?〃
〃嗯!那時……〃華