於還處於傳統經濟模式的貴族們來說,打擊毫無疑問是巨大的,況且他們從來不知道節儉,畢竟支撐一個貴族最表面的那些高雅都是用錢堆出來的。戰爭造成的不良後果,或者說,加速發展了的頹敗狀態已經開始漸漸的表現了出來,第一批入不敷出的貴族們迫不得已,只能將自己的土地和莊園出賣。
於是我剛一回家,就遇到了這樣一個機會。
“福克斯爵士。”我張開手臂讓僕人為我脫去沾上了些微雨水的厚重的軍大衣——今天天氣不好,外面下著濛濛細雨,我沒讓他們任何一個人到車站來接我,以免著涼——並隨手摘下帽子遞給他,然後看著這個只比我晚一分鐘的客人,“額,我才知道您是今天的客人,這真是一個巨大的驚喜。”
“因為我昨天晚上才寫信給布克特夫人,請求她允許我今天來拜訪您。”福克斯爵士摘下帽子,和我握了握手,“很抱歉如此唐突,因為我是昨天傍晚的時候才得知您得到了一個假期,今天回阿克頓。”
“福克斯爵士有一筆生意想和你談,亨利。”站在一旁的母親解釋道,“我們快點進屋吧,午餐馬上就要好了。”
我和他一邊往大樓梯走,一邊寒暄了兩句毫無意義的話。他看上去有些心不在焉,或者說有些焦慮。我們在樓梯口分開,福克斯爵士要和母親他們去客廳說會兒話,卡爾則跟著我進了房間。
我簡單地洗了個澡,當然中途少不了他的各種搗亂,然後在臥室一邊由他親自為我更換衣物,一般問道:“他來幹什麼?”
“他想把他的地賣給你。”卡爾給我係著襯衫的扣子,看著我胸口上多出來的痕跡,不由得長長的吹了一聲口哨。
我白了他一眼:“說具體點兒。”
“他有四座農場,差不多一共五千英畝的土地要出售,以及一片五百多英畝的林地,和一座豪華的鄉村別墅。”
福克斯爵士據說和我的爺爺是朋友,不過也就是一般的朋友罷了,我只在父親還活著的時候偶爾在宴會上見到過他。我們兩家人的莊園不算近也不算遠,中間隔著另一個家族的莊園。
“全部出售?”我問道,“那他可得找個大賣家,你也知道,我現在只能對農場感興趣,也只對農場感興趣。”
“我想他也只是想碰碰運氣罷了,畢竟洛克曼爵士在你這裡把所有想賣的東西都賣出去了。”卡爾親了親我的鼻子,“你是怎麼考慮的?”
“我得先看看賬本才能做決定。”我調整了一下衣領,“他要價多少?”
卡爾說了一個數字。
“哦,天哪。”我瞪大了眼睛,“我和正常世界分離太久了,原來土地的價格已經降到如此之低的地步了嗎?”
“市價比這個要高一些,不過他現在急於出手,為了吸引買家,只好再把價格降低一些,而且我猜他或許也想透過價格偏低的土地勸服買家把房子和林地也買了。”卡爾一邊為我整理著胸襯一邊說道,“可憐的老福克斯爵士,他放心把家業交給兒子打理,帶著太太環遊世界,結果那個敗家子把他的報社整垮,氣走了農場的租戶,欠了一大筆賭債,還跟著別人一塊兒做走私生意,結果最後那只是一場專門針對他的騙局,於是他裹著家裡最後一點錢出逃了,福克斯爵士那時候還在美國,據說聽到這個訊息的時候差點中風。”
“上帝啊,那是什麼時候發生的事?”
“去年十一月份的事情,你剛回前線,小福克斯就跑了。”卡爾挑了一條領帶慢悠悠的為我係上,“其實他要賣的不止這些,他那家已經倒閉了的報社也需要買主,不過他知道報社不是你會感興趣的東西。”
我嘆了口氣:“有什麼比操勞了一輩子,原本以為自己可以退休去享福,結果還要拖著衰老的身子回來收拾殘局,更讓人痛苦的事呢