誚�咂���屠肟�慫�牽���跤醯賾酶觳不�肆較攏�首×誦〈��
兩支槳系在舷板上,一根帶鉤的篙在艙底滾動。
雷米把篙伸給亨利,亨利拉住篙,雷米把狄安娜和他一起拉過去,他用肩膀托起狄安娜,雷米伸出雙手把她接了過去。隨後,他自己攀住船舷,也跟在他們後面爬上船去。第一道曙光升起,被水淹沒的平原可以看得清楚了,小船像一片樹葉似的在這滿是殘骸碎片的汪洋大海上搖晃。
在左邊兩百步左右的地方,有一座小山岡,被水團團圍住,就像大海中的一座孤島。
亨利抄起雙槳,向山岡劃去,水流也朝著這個方向推著小船。雷米執篙立在船頭,撥開小船可能撞上的那些斷梁和木板。多虧亨利的力氣,多虧雷米的靈巧,小船靠上了,或者不如說,給拋到了小山岡。
雷米跳上岸,抓住小船的鏈子,使勁地拉。
亨利走上前想把狄安娜抱起來,但是,她伸出手,自己站了起來,跳上岸去。
亨利嘆了口氣;有一瞬間他真想再跳進深淵,死在她的眼前,但是隻要他看見了這個女人,這個他苦苦盼望了那麼久沒能見到一面的女人,就有一種無法抗拒的感情把他牢牢拴住,捨不得拋棄人生。
他把小船拉上岸,走到和狄安娜和雷米十步開外的地方坐下,臉色蒼白,渾身的衣服都在往下滴水,滴著比血更叫他痛苦的水。
他們已經從迫近眉睫的危險,也就是說,從水裡救出來了。洪水不管怎麼強大,也決不會漲到山岡這麼高的。
從這時起,他們可以仔細地觀看波濤在他們腳下發怒,除了天主的憤怒,沒有任何憤怒能超過它的憤怒。亨利望著這湍急的大水,它咆哮著,載著一堆堆法國兵的屍體,旁邊還有他們的馬匹和兵器,在他面前流過去。
雷米感到肩膀上痛得厲害,方才他的馬往下沉的時候,有一塊漂浮的厚木板撞到了他的肩膀上。
至於他的女伴,她只是感到冷,身上一點也沒受傷。亨利盡其所能地保護了她。
亨利看到這兩個奇蹟般死裡逃生的人只是感謝他,而對天主,他們得救的主要救星,卻沒有半點感恩的表示,不由得大為吃驚。年輕女人先站起身來;她注意到在西邊水天相接的地方,透過薄霧,可以看到好像火光似的東西。
這些火光不用說是在洪水不能達到的一個高處燃燒。在繼黑夜而來的寒冷的晨曦中,能夠判斷出,這些火光離這兒有一法里路左右。
雷米走到山岡上離火光最近的地方,然後回來說,他相信離他們上岸處將近一千步的地方,像是有一條堤朝前筆直地通往那些火光。
雷米認出是一條堤,或者至少是一條路似的東西,是兩排筆直的整齊的大樹。
亨利也去看了一下,同意雷米的看法;可是,在這種情況下,許多事得聽命運支配了。
洪水順著傾斜的平原往下淌,把他們衝到了大路的左邊,使他們轉過了一個相當大的角度:這個偏向,再加上馬的狂奔,使他們沒法辨清方向了。
天確實已經亮了,但是滿天烏雲,大霧瀰漫,如果天氣晴朗,在澄清的天空下,就能夠看得見梅克林的鐘樓,它離這兒差不多隻有兩法裡遠。
“嗯,伯爵先生,”雷米問,“您對那些火光有什麼看法?”
“這些火光似乎是對你們宣佈一個殷勤好客的避難所,在我看來卻是險惡的,我不相信它們。”
“這是怎麼回事?”
“雷米,”亨利壓低聲音說,“瞧瞧這些屍體:全是法國人,沒有一個弗朗德勒人;這就告訴了我們一場浩劫:決堤放水,是為了完全消滅法國軍隊,如果他們打敗了的話,如果他們打贏了,那就是為了消滅他們勝利的效果。這些簧