&ldo;那麼她丈夫呢?&rdo;
&ldo;這與我有關嗎?&rdo;
&ldo;當然有。一個心腸又好、人又聰明的女伴,怎麼會願意和僕人來往呢?&rdo;
&ldo;阿諾爾德先生不是僕人,是管家,我們大家都尊重他,他知道該幹什麼。&rdo;
&ldo;貝舒,&rdo;拉烏爾高興地叫起來,&ldo;你是個聰明人,走運的傢伙,將來貝舒夫人給你做美味佳餚,我就到你們家搭夥。再說,我覺得你的未婚妻很不錯……又有風度……又有魅力……豐滿漂亮……不,不,我是裡手,你知道……&rdo;
貝舒緊閉嘴唇,他很不喜歡這類玩笑,拉烏爾那種居高臨下的戲謔神氣,常常使他不快。
他打斷了玩笑。
&ldo;夠了。蒙泰西厄小姐就在那裡,這些問題跟她毫無關係。&rdo;
他們又回到小城堡。卡特琳娜出來了,在一個小時以前格爾森夫人呆過的那間房裡,她畏畏縮縮,臉色蒼白。貝舒正準備向她介紹拉烏爾,拉烏爾已經躬身吻了姑娘的手,親熱地說:
&ldo;您好,卡特琳娜。身體好嗎?&rdo;
貝舒驚訝地問:
&ldo;怎麼!這可能嗎?你認識小姐?&rdo;
&ldo;不認識。可她的事,你跟我談了那麼多,我當然熟悉她了!&rdo;
貝舒注視著他們兩人,陷入沉思。這意味著什麼呢?拉烏爾與蒙泰西厄小姐是不是預先有過接觸呢?他是否為她的利益卷進來了?是不是又要弄自己?可是,這一切很複雜,很難弄清。要弄清事情,他缺乏許多材料。他很惱火,轉過身去,背朝拉烏爾,氣沖沖地走開了。
拉烏爾又鞠了一躬,請小姐原諒。
&ldo;小姐,請原諒。我太隨便。我直率地告訴您,為了保持我對貝舒的優勢,我總是捉弄他,有時也有點淘氣,使他緊張。在他看來,這些事是不可思議。我在他眼裡是一個巫師,一個魔鬼。他氣走了,也讓我安靜了。我確實需要沉下心來,才能破這個案。&rdo;
他覺得,他已經乾的,將來可能幹的事情,都能得到姑娘的同意。從第一個鐘頭開始,她就成了他的俘虜,順從他那充滿溫情的權威。
她把手伸給他。
&ldo;您可隨意行動,先生。&rdo;
他見她太疲倦,就勸她不要捲入,儘量避開預審法官的訊問。
&ldo;您在臥室裡別動,小姐。在我把事情弄得更清楚以前,要謹防不測。&rdo;
&ldo;您害怕,先生?&rdo;她猶豫地說。
&ldo;一點不怕,但我總是提防暗中看不見的東西。&rdo;
他請求她,並透過她請求格爾森夫人允許他把小城堡從底到頂徹底檢視一遍。阿諾爾德先生陪他,檢查了地下室和一樓,然後上到二樓,這裡的房門都對著一條長長的走廊。房間矮小,裡處四進去,角落充當衛生間,非常複雜。牆上貼著十八世紀的細木護壁板,掛著畫,陳設著椅子和鋪著舊手工掛毯的扶手椅。在貝爾特郎德和卡特琳娜住的套房之間,有一個樓梯問。
這道樓梯通向三樓。三樓正中是一間寬大的倉室,塞滿了不用的器具,左右兩邊都是給僕人住的閣樓間,現在幾乎無人居住,也幾乎沒有傢俱。夏爾洛特睡在右邊卡特琳娜的上面,阿諾爾德先生睡在左邊貝爾特朗德上面。這兩層的窗戶都對著花園。
檢查結束之後,拉烏