且,讓人意想不到的是,這反而讓他好起來了。」
「我還以為他遭到這種驚嚇會——」
「我的確很好,」紹爾漢姆說,「驚嚇治療正是我需要的。我感覺——該怎麼說呢——又活過來了。」他顯得十分詫異。
麥庫勞克對麗莎說:「你聽他的聲音,是不是有力多了?這種病最大的敵人就是心理上的自暴自棄——他現在想重新回到工作中去——讓他的腦子受受刺激。音樂固然很好——這可以使他保持平靜,過一種平靜的生活。但他骨子裡卻蘊藏著無盡的才華——而且他懷念曾經在他生命中佔有至關重要地位的腦力活動。如果可以,儘量幫助他重新開始他的工作吧。」
他對她肯定地點點頭,而她則滿臉狐疑地看著他。
「我覺得,麥庫勞克醫生,」門羅上校說,「我們該對你解釋一下今天晚上發生的事情,雖然就像你所說的,上面需要保密。阿爾塔芒勳爵的死——」他遲疑了一下。
「殺死他的並不是子彈,」醫生說,「死亡的原因是驚嚇過度。注射器裡的番木鱉鹼也能置他於死地。那個年輕人——」
「還好,我及時把它從他手裡打掉了。」霍舍姆說。
「一直是他在裡面搞鬼?」醫生問道。
「是的,這七年多來,我們是那麼信任他、愛護他。他是阿爾塔芒勳爵一個老朋友的兒子——」
「世事難料。還有那位女士——跟他是一夥的吧?」
「是的,她用假證件混了進來。她還是警方正在通緝的殺人犯。」
「殺人?」
「是的。她殺害了自己的丈夫,美國大使山姆·柯曼。她在大使館門前的臺階上射殺了他——然後謊稱幾個蒙面的年輕人襲擊了他。」
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>