“我……我看見……你……你……一個人在這裡。”她結結巴巴地說著。
“發生什麼事了?”他問。“誰惹了你呢?”
不只是由於懸掛在樹枝上的燈籠的光,也由於滿天閃爍的繁星,他可以很清楚地看到她的臉。
“我……我現在……沒事了。”
她現在不口吃了,可是呼吸非常急促。她的雙唇微微張開,小小的胸脯在開得很低的衣領下起伏著。
“告訴我什麼事嚇著了你?”馬克·史丹頓再度問她。
“我好笨,可是……”
她沒有再說下去,他感覺得出她是在考慮要不要信賴他。
他沒有動,在等候著。對柯黛莉亞而言,有他在身邊,她就有安全感。
他是那麼高大、強壯,他是英國人,又是她的表兄。
她立下決心。
“馬克,請你幫助我好嗎?”
第二章
“你為什麼這樣快就離去?”
那低低的、有點倦意而帶著愛撫的聲音從床上發出。馬克·史丹頓望著從窗外射進來的第一線陽光回答說:
“我不喜歡在日出之後穿著夜禮服回到我的住處。”
“那不勒斯人認為這可以證明他的男子氣概。”
他發出輕柔的笑聲。
“可是你,我海上的男人,你是無須證明你的男子氣概的。”
馬克·史丹頓轉過身來對說話的人微笑著。擺滿了各種乳液、面霜和軟膏的梳妝檯上的鏡子裡映出他強壯身體的側影。
躺在枕上,琴恩妮達公主用她那雙睫毛濃密的黑眼睛望著他,對女人經驗豐富的馬克·史丹頓從來不會弄錯它們的表情。
她的頭髮象是柔軟的黑緞子,在鑲著花邊的枕頭上發出奇異的紫色的光。
她微張的嘴唇是殷紅而誘人的。她蛋形的臉使得詩人為她歌頌,而畫家卻無法在畫布上再製造一張。
在二十六歲的芳齡,琴恩妮達的美麗已達到額峰。
在整個那不勒斯,無人比得上她的吸引力與地位。
她在廿一歲就守寡了。公主不願再嫁,寧可守著亡夫的大筆財產,自由自在地選擇愛人。
馬克·史丹頓每次到那不勒斯都去拜訪她。他也知道她其他的崇拜者很忌妒他,有時甚至釀成兇案。
“我曾經希望你不要離開太久,”公主說。“今天晚上在英國大使館看到你,就象是對我的禱告的答覆。”
“我知道你一定會去的。”他說。
他動作麻利地扣好他的襯衫,他是一個不需要僕從幫助穿衣的人。
臥室裡非常幽靜,還發散出一般芳香。凡是跟她有過一段情的男人,離開了她的床鋪之後,他們的手,他們的身體和算孔,久久都還會留下這般香氣。
在窗外的陽臺上,擺著很多大盆的花。那雕花的床欄以及翠綠色的絲質帳幕,象是這個美麗的床主人的畫框。
公主從枕上把自己抬高一點。由於她的動作,使得她那尺寸勻稱的身體,甚至她的酥胸都裸露了出來,這對那個注視著她的男人無異是一種邀請。
“馬克,你有沒有想過要結婚?”
他從椅子上拿起他那件剪裁得體的外衣,問:
“我的琴恩妮達,這算是一次求婚嗎?”
他的眼睛閃著光,語氣帶點戲謔的成分。
“假使它是呢?”
床上的回答使他感到驚訝,他的外衣只穿到臂上就停了下來。
“假如你是認真的,你就會知道答案。”
她輕輕嘆了一口氣。
“是的,我知道答案。你要自由自在地遨遊四海,冒險犯難地從事海盜生