子大都來自奴隸市場以及教堂一類的棄嬰點,他常說想要給這些被父母拋棄或者背叛的孩子組建一個新的家庭,儘可能改變他們的悲慘命運。
我挺敬佩他的。
但同樣,不清楚自己的水平就自作主張幹這些事,恐怕哪天他也會油盡燈枯,落到與奴隸別無兩樣的下場。
這樣的人不可能東山再起。
過於心善,我如此認為。
再到孤兒院裡的工作人員,一般是兼職的女性冒險者或者教會的人,也有些平民會來這地方做志願工作;同樣,年長的孩子有執行工作的義務,如果到了八歲還沒有被領養的話,將會被賠償一筆錢“趕”出去(這也是無奈之舉,可以理解)。
“老師”會教授我們這些人最基本的常識與生活技巧;語言訓練,做飯生火,體能鍛鍊,生理與價值觀學習等等(米里斯教會的教義或者其他教派)。
設身處地的去了解後才發現人族大陸其實很大,至少對大部分的冒險者來說,一輩子也就一個國家範圍內轉;本事大的各種地方趕,僅有極少部分的強者才具備傳送與超高速移動能力(例如龍族,巴迪岡迪,甲龍王等),眼界嚴重受限於此。
,!
文化這方面還好,至少中央大陸這邊的語言是統一的,基本上只需要學會人族語即可;又例如貨幣體系,職業體系,國家勢力分佈等等(小孩子哪學得到這個,雖然我很想學,但人家大人不教我也沒辦法,地位太低,除非去偷書不可能的吧?)。
人族大陸上的大部分國家都是斯科特所知曉的,原著並沒有逐一概論,其中較詳細的也只有西隆王國,阿斯拉王國,米里斯神聖國,王龍王國,魔法三大國的拉諾亞,畢堅利魯等有戲份的國家。
魔大陸那邊的國家亂七八糟,更多以分散的部落城市為主;況且我覺得自己並沒有去那裡的契機,就沒有過多關注那邊的情報(轉移事件)。
“斯科特,認真點”
“哦哦,抱歉”
關於這個世界有一點要說,那就是一年並非是廣泛流傳的四百天或更多的天數,是按照正常三百六十五天走的年曆;在此基礎上可能會多幾天,但就月份安排來說與現代無異,屬於常見的設定誤區。
正在責罵我的那位是孤兒院的常駐“教師”,聽說是院長的女兒,叫瑟麗·德雷森;記得剛成年不久吧,就從本地中城的學校那邊回鄉支教了,很漂亮。
“小鎮裡少見的讀書人”
很多人都如此稱呼瑟麗,想必院長在培養她時廢了不少功夫與精力吧?
瑟麗是個友善的小姑娘,至少在相處中可以感受到這一點;在平時她會教我們一些生活方面的技能,以防出去後啥也不會。大陸語就是從她那學的,但也僅此而已,我並不覺得一個普通學院的小姑娘會知道獸神語或者魔神語這種偏遠語種。
即使她會,我也不打算學就是了。光學大陸語就讓我感到深深的絕望,可能是歸功於年齡吧,並沒有像前世學英語時的那麼困難,常用語法單詞之類的很簡單就熟練運用了,考試方面沒有什麼難度。
大陸語和前世的華夏語差距很大,這對我來說很不利;相較來說更類似霓虹語和英語的結合體再地方化。當時留學時應付著考過了n1,多少有些底子,學起來也不是很難,靠書籍與借代成功掌握。
再介紹孤兒院內部。
目前和我同期的孩子有十來個,基本都是三到四歲的年紀,有的還在牙牙學語;年紀大的一批已經開始打工了,這也是兒童生活資金的主要來源之一。
生活上算不得滋潤,但也沒餓著就是了,這方面要好好感謝院長。
“誒水壺沒水了”
“斯科特,可以幫我去取水嗎?”