賴歌垂了下眼眸,邪氣消失。再抬起眼眸,又是那個正常的賴歌,他用力捶了一下地面,還是給紅99號進球了!但他還不想放棄比賽,就沒移動位置,忍著疼痛坐起身,脫掉左腳鞋襪,先摸了摸傷口,那裡已經紅腫起來。
現在只希望這不是骨傷,至少不要是嚴重骨傷。賴歌祈禱著,在腦中再次叫出光腦。
他先看了自己的收入餘額,加上剛才收穫的一堆臭雞蛋和一塊磚,累積餘額已經達到180星幣。
再點開商城,選擇醫藥類搜尋。
在看到各種藥物的說明文時,他才後知後覺地想到一個問題。
為什麼這個星際世界使用的也是華夏文?
為什麼他和這裡的人交談沒有任何障礙?
雖然這裡的人從外表看和地球人很相像,穿著打扮怪異歸怪異,也能看出地球文明的脈絡,但是就是同一個國家同一個民族,不同城市的人說話口音都不一樣。他和這裡的人相距不知道多遠,為什麼他能聽懂這裡的人說話?為什麼這裡的人沒有懷疑他的語言和口音問題?
難道這個遊戲直播還兼有翻譯功能?還是光腦植入腦內就自帶全翻?
賴歌沒時間多想、也沒時間多看,在腦子裡說了搜尋條件,畫面自動跳出一堆跌打損傷的藥。
其中最便宜的是一支噴霧器,除了瓶身顏色和藍3號買的不一樣,其他規格大小和外形都一模一樣。
連藥瓶上印的文字都是華夏文!
現在回憶藍3號買的止血藥劑,瓶身上似乎不是華夏文。
難道這些藥劑包括商城中的所有商品,它們的文字說明都是按照玩家的母語?
如果這個遊戲真的能做到這點,也太可怕了。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>