關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第4部分

上三章從母腹,虛極和受精三個角度探索生命的奧秘。這是哲學的探索,距離原始的生育崇拜已經很遠了。

7 孕婦之歌

原文

這一章是原書的第十五章

十五 古之善為士者,微妙玄通,深不可識。夫唯不識,故強為之容:豫兮,若冬涉川。猶兮,若畏四鄰。儼兮,其若客。渙兮,若冰之將釋。敦兮,其若樸。曠兮,其若谷。混兮,其若濁。 孰能濁之以止,靜之徐清?孰能安之以久,動之徐生?保此道者不欲盈。夫唯不盈,故能敝而新成。

(註釋):士:這裡是對孕婦的尊稱。 強:勉強。 容:形容。

豫:怕冷的樣子。 涉川:涉水。 猶:緊張。 儼:拘謹。 渙:放鬆。

敦:品格。 樸:玉。 谷:喻子宮。 濁:雙關,就是羊水。 止,清,安,生:指生育過程。

(大意):自古以來有一種人,隱藏著深深的謎:她走路的樣子,象是冬天裡涉渡冰水,又象是害怕什麼。心情緊張時象一位遠方來客,心情放鬆時象消溶的冰雪。她懷著純樸的玉。懷玉的地方空曠如谷又混濁不清。原來她是臨盆的母親,懷著待生的嬰兒。

解讀

請不要嘲笑氏族人對孕婦做這樣神聖的描繪。若干年以後,我們的後代也將嘲笑我們。怎麼才能止濁徐清?怎麼才能久安徐生?文中說,要不欲盈,只有空敝才能得到新生兒。敝而新成,是說道的一條哲理。

8 生育之光

原文

這一章是原書的第三十五章。

三十五 執大象,天下往,往而無害安平泰。樂與餌,過客止。道之出口,淡乎其無味:視之不足見,聽之不足聞,用之不足既。

(註釋):執大象:執,遵循,大象,指道,遵循道。 珥:食物。 過客:指嬰兒。 道之出口:喻嬰兒出生。

(大意):生育之神天下往,天下往,安平泰。用歡樂與美食將嬰兒留下。生育之情平平常,淡乎其味常平平。(嬰兒)沒有什麼好看,沒有什麼好說,沒有什麼好用(生育神呵,就留下嬰兒吧)。

解讀

這一章是在祝賀嬰兒誕生時唱的歌,就象今天慶滿月,過百天。收入道書時這一章刪掉了慶祝的場面,經過了改寫,成了現在的樣子。如果恢復原貌,這一篇史詩的大意可能這樣:先是頌揚生育神(的形象和功績),接下來寫生育神帶著嬰兒“天下往”,經過了一番交涉,留下了嬰兒。嬰兒出世了,*開始了。最後是對嬰兒的祝福,祝福嬰兒不足。

祝福嬰兒不足,好奇怪呵!古時的王公自稱孤,寡。在今天給孩子取名狗剩。古人說,弱者,道之用。這個中華人的古老習俗!

在生育神(書中上升為道)面前,我們是怎樣的微弱渺小呵。神呵,在您的面前,我們就象孩子在母親面前。

9 赤子

原文

這一章是原書的第五十五章

五十五 含德之厚,比喻赤子,毒蟲不螯,猛獸不據,攫鳥不搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而俊(血旁)作,精之致也。終日號而不嘎,和之致也。知和曰常,知常曰明,益生曰祥,心使氣曰強。物壯則老,謂之不道,不道早亡。

(註釋):德:生育。 含德:等於說生育質量。

(大意):赤子,那是生命的精華。對赤子,毒蟲不螯,猛獸不攻擊,鷹鳥不抓。他筋骨柔弱,緊握起小拳頭。不知道雄,雌的事情卻*生殖器。他終日號哭卻聲音不啞。

解讀

這一章寫赤子,詞語完整,精彩描繪,但重心是對生命的討論。知和曰常以下,一點是說多生育好(益生)。另一點是說,從赤子到壯,