萊斯特走上前扶起了他,並按住他的腿摸索了一下:“沒傷著骨頭。你還好嗎,先生?”
“哦,天吶,幫大忙了,夥計。我覺得我壓扁了我的尾椎。”
萊斯特沒法從那張藍汪汪的臉上看出表情來,但他依然活蹦亂跳,看上去精神頭十足,他輕聲笑道:“倘或果真如此,您可沒機會跟我站在這兒說話了,先生。”
行為藝術家揉了揉自己的屁股,傻乎乎地笑起來:“說的不錯。我是亞歷克斯·梅森,您是個生面孔——不得不說最近多了好幾個生面孔,頭一次來百老匯街?”
“萊斯特·羅蘭。你認識這裡的——我是說,所有人?”
萊斯特驚訝得幾乎有點說不出話來,年輕人得意地眯了眯眼角,舉起一根手指搖了搖:“不,只是幾乎而已。”
“這已經非常厲害了,當真,梅森先生。”萊斯特真心實意地誇獎道。
“叫我亞歷克斯。”
年輕人領著他一路走到那輛破卡車前面,毫不客氣地按了按掛在車廂外面的廢氣喇叭,那玩意兒發出一陣可怕的噪音,裡面的老闆像屁股被火箭點著了一樣飛快地跳了起來,衝到玻璃前頭:“歡迎——亞歷克斯!你這個沒禮貌的、狗孃養的小鬼,你再敢這麼大力氣地按喇叭我就揍你——往死裡揍,一個字都不摻假!”
高大健壯的老闆幾乎要頂開被擠得嚴嚴實實的車廂,他臉上的表情就像被公牛踩了一百遍——既挫敗又憤怒,卻又帶著一點兒古怪的縱容,萊斯特看得出來,他拿這年輕人沒轍。
“進來換衣服,說了八百遍了,別試圖真把自己當個磁鐵掛在路燈上!你會把自己摔成高位截癱的,蠢孩子!”店主推開了一旁吱吱嘎嘎作響的鐵門,他幾乎是在看到萊斯特的同時就崩起了渾身肌肉,眼神鋒利如同出鞘利劍,“你是誰?”
“別——哦,jesus,別對他這麼兇,貝爾。他剛剛幫了我——對,就是在我又一次嘗試把自己摔成高位截癱的時候!”亞歷克斯推開了壯得像一頭熊的男人,自顧自地走進了車廂裡,“給他做點吃的,我猜你喜歡雞蛋、火腿和鮭魚?”
“完全正確,不介意的話,我還想加一些淡奶油和芝士。”
亞歷克斯充滿活力的聲音從裡面傳來:“當然,沒問題!貝爾克就這麼點本事了!”
店主的表情看起來憋屈極了,他動作粗暴地把自己塞進了那個擠得轉不開身的小店鋪,叮鈴哐啷地給萊斯特做了一個加多芝士的可麗餅,小麥的氣息充滿了陽光的味道,萊斯特幾乎一下子就覺得自己飢腸轆轆。
“謝謝您,先生。”萊斯特禮貌地道謝,然後不太客氣地狼吞虎嚥,動作只是維持基本的不太粗魯——貝爾的表情輕鬆了一些——他就是有這個本事,在每一個環境裡都如魚得水。
店主目光仍然保留著一絲審慎,小聲嘟囔道:“生面孔。。。。。。來這兒幹嘛?亞歷克斯那小鬼總是給我惹麻煩。。。。。。”
萊斯特用真誠的微笑和眼神保證自己絕沒有偷聽的意思——儘管貝爾的嗓門簡直像在你耳邊大聲嚷嚷。
亞歷克斯很快走了出來,他洗乾淨了身上的那些塗料,略長的金髮在腦袋後面紮成一個小馬尾,穿著寬大的舊t恤和佈滿洞眼的牛仔褲,趿拉著一雙舊帆布鞋——看上去就像任何一個遊走在美國街頭的小混混打扮,但氣質卻出乎意料的討人喜歡。
“我的份兒呢?”
男孩兒近乎無理地敲了敲貝爾的手臂,店主像是早習慣了這個,嘆著氣從櫃檯底下取出一個飯盒:“蔬菜沙拉,放鹽和橄欖油,早準備好了。亞力克,你得吃點兒肉,說真的,你瘦得簡直脫了形。”
男孩兒蹲在小馬紮上消滅他的晚飯,漫不經心地把垂到眼前的頭髮撥到耳後,輕聲安慰