「你一直坐在那裡?」
薩特思韋特先生點了點頭。飯店的旋轉門開了,某人走了進去,一束光線忽然落在對方臉上,照亮了他沉悶、痛苦的表情,還有令人無法理解的無聲的忍耐。
薩特思韋特先生心想:「他的情況要比我糟糕。幻想、猜想、推測——它們能對你產生很大影響。這麼說吧,你可以用不同的方式對抗痛苦。動物式的無法理解的盲目的痛苦——那是很可怕的……」
突然,科斯登嗓音沙啞地說道:
「晚飯後我要散散步。你——你懂嗎?第三次將是幸運的。看在上帝的分上,別干涉我。我知道你的干涉是出於好意,但我敢保證,這沒用。」
薩特思韋特先生挺直了身子。
「我從不干涉他人。」他說,從而隱瞞了他到這裡的所有目的。
「我知道你在想什麼——」科斯登繼續說道,但被打斷了。
「請原諒,但請恕我不能同意你的說法。」薩特思韋特先生說道,「沒人知道另一個人在想什麼。他們可以猜想,但幾乎總會猜錯。」
「這個嘛,也許是這樣。」科斯登心下生疑,有點吃驚。
「想法只是你自己的,」對方說道,「沒人能改變或者影響你想讓想法產生的作用。讓我們談論一個不那麼痛苦的話題。例如,那幢古老的別墅。它有種奇妙的魔力,地處偏僻,與世隔絕,只有上天才知道它的奧秘。它誘使我做了一件沒把握的事。我試著推了其中一扇百葉窗。」
「是嗎?」科斯登猛然轉過頭,「但是,窗戶當然是關閉的了。」
「不,」薩特思韋特先生說,「它是開著的。」他溫柔地補充道,「倒數第三扇。」
「啊呀,」科斯登脫口而出,「那就是——」
他突然停住了,但薩特思韋特先生已然看到了他眼睛中躍動的光。他滿意地站起身。
但他心頭仍然有點不安。用他最喜歡的戲劇比喻來說,他希望他正確地說出了自己那幾行臺詞,因為那是非常重要的臺詞。
但是反覆思索之後,他那藝術家的評判得到了滿足。在去懸崖的路上,科斯登會嘗試推那扇百葉窗。這是人類抗拒不了的本性。二十多年前的記憶帶領他來到這個地方,同樣的記憶會帶他前往那扇百葉窗。之後呢?
「明天早上就能知道。」薩特思韋特先生說,繼續有條不紊地換衣服吃晚飯去了。
十點鐘左右,薩特思韋特先生再次站在拉巴斯花園裡。曼紐爾微笑著向他道「早安」,遞給他一朵玫瑰花苞,薩特思韋特先生仔細地將花插進釦眼裡。接著,他繼續朝房子走去。在那兒,他站了幾分鐘,向上看看寧靜的白牆,爬滿橙色匍匐植物的小路,還有那些淡綠色的百葉窗。如此寂靜,如此安寧。整件事是一場夢嗎?
但是就在這時,其中一扇窗開啟了,一直佔據薩特思韋特先生腦海的那位夫人走了出來。她腳步輕快,身形搖曳,徑直朝他走來,如同被狂喜的巨浪推動著。她的眼睛閃閃發光,紅光滿面。她就像傢俱擺設上面那快樂的人。她沒有猶豫,沒有懷疑和恐懼。她徑直走到薩特思韋特先生跟前,雙手放在他的肩上,親吻他——不是一次而是很多次。巨大的深紅的玫瑰,非常柔軟——這就是他之後的感受。陽光,夏日,歌唱的鳥兒——他覺得自己沉浸在這種氛圍中,溫暖、喜悅、生機勃勃。
「我太幸福了,」她說,「親愛的。你是怎麼知道的?你怎麼可能知道?你就像童話故事裡好心的魔法師。」
她頓了頓,幸福得喘不過氣。
「今天,我們要去……領事那裡……結婚。當約翰回來的時候,他父親會在那兒。我們會告訴他過去發生了一些誤會。哦,我太幸福了……如此幸福……真幸福。」