事就彷彿深刻在腦海中—樣,這英語還會不會說,都不—定。
“西班牙,西班牙……”
許仙沒指望他能聽懂,這時代法語在西方的地位,就像漢字在東方的地位。你寫漢字,差不多都懂,但是你若是講越南話、日語,懂的可就不多了,除了本國人。
這個西班牙人竟然聽的懂英語。“你為什麼到中國來?”
他沒有出聲,因為只是說完第一句,他便昏過去了。
“把人放下來,準備吃食。”許仙立即對身邊的將軍說。
那將軍立即下令,使人去辦,問許仙道:“大人,你聽得懂這妖人的話?”
“懂的一點兒。”許仙點點頭。他也沒想到會這麼順利,竟然英語也說的通。
有人造飯,有人喚醫。很快便把那西班牙傳教士救了回來。
也不算救,只是餓的很了。顯然語言不通這點兒,惹火了本地駐軍,飯也沒怎麼給吃。
而在他復甦這點,許仙從將軍口中瞭解了許多,也知道了他為什麼被抓。
這個地方是蒙人色目人聚集的小鎮,也是朱元璋發放犯人的地方。說起來這兒有三十萬以上的人口,已經是處不小的地方。但是偏偏這西洋人不知道怎麼到了這個地方。
西洋傳教士看到這麼個小地方關了這麼多的人,便罵皇帝不人道。要知道這時候西方的小公國有沒有三十萬人口,都是個未知數。
由於他同情了當地人,為當地人所接納,他也就開始幹起了本職工作,傳教。
人民是主的子民,除了主,皇帝是沒有權力處罰人民的……就是皇帝自己的皇位,也只有我主的見證下,教皇洗禮才有權威……
好傢伙!這傢伙竟然在東方傳這樣的教。那他不是叛逆,也是叛逆了。
至於語言不通,怎麼傳教?前面說了,這兒既有蒙人,也有色目人。語言的問題在這兒,反倒是不成了問題。
知道這樣的前因後果後,許仙—點兒都不同情他,而且作為西方殖民的急先鋒傳教士,更是不值得同情。
正是這些急先鋒的存在,西班牙才有了制定征服中國計劃。駐馬尼拉殖民政府首領、教會顯要、高階軍官及其他知名人士,召開馬尼拉大會,專門討論怎樣征服中國的問題。與會者在完全贊成武力征服中國的前提下,草擬了一份包含有個十一款九十七條內容的征服中國具體計劃的備忘錄,並由菲律賓省督和主教領銜,糾集51個顯貴聯名簽署上報西班牙國王。備忘錄一開頭便宣稱,中國幅員之遼闊廣大,中國糧食與果品之豐富繁多和中國市場之繁榮昌盛,由此,“憑著上帝的意志,這就是我們進入這個國家的充分理由”。
這是一個玩笑嗎?非也。後來從西班牙印第安檔案中發現的原始手抄檔案表明,西班牙國王非律伯二世不僅完全接受了馬尼拉備忘錄的建議,還於1588年在馬德里設立特別委員會,進一步從政策、戰略、戰術、行動方針、後勤動員和輿論宣傳等方面.審查和制訂了進攻中國的詳細計劃。這份最終經菲律伯二世親自批准的計劃書,全文十一章七十九節,包括附屬圖表共有數千幅。(未完待續。。。)
第274章、營救國際友人之暴動
計劃中不僅有對征服中國的時機、兵力、武器、出擊基地和宣傳策略等詳盡方案,乃至佔領後須保留中國政府機構和法律的必要性均提出了明確的建議。此外,還特別強調了聯合葡萄牙人發動戰爭的必要性,認為“讓葡萄牙人參與這次征服有重要作用。因為他們對中國海岸、陸地和人民的經驗是大有幫助的”
當然,後來西班牙的“無敵艦隊”被英國人重創,從此失去了盛極一時的海上霸權,西班牙的殖民帝國地位被英國替代,這份龐大的征服計劃也就無從實施