雖然看上去不多,我把錢錢放到旁邊,開始去翻外套裡的另一個內兜,裡面有一把美工刀、一支中性筆,以及……一沓用曲別針夾好的正方形小便簽。
不知道這些是幹什麼用的,竟然還隨身攜帶便利貼,可能是用來隨手記錄工作上的事吧。
重新把東西放回口袋裡,我就這樣把目前所擁有的東西調查了一遍,順便拿起唯獨沒有翻看的手機,「聯絡人」裡只有幾個陌生號碼,備註都是用中文音譯的名字。
【聯絡人】
1、撒頭
2、弄撒哇
3、你西木拉
4、他嘎哈嘻
……
………
這都是什麼亂七八糟的備註,我震驚了,默默退出迷人眼的頁面,聯絡人裡的備註不超過5個,相簿和備忘錄裡面同樣沒什麼實質性內容,只有郵箱裡接受過幾條鳥語郵件。
手機裡有下載翻譯軟體,我毫不猶豫地把內容複製貼上到翻譯器裡,等了大半天才等到翻譯結果——
這些郵件似乎只是些簡單的任務指令,比如今天去哪處理屍體,明天去哪打掃衛生,但每條發布的命令前端無疑都帶著對我的稱呼。
複製之前,我的內心是有些好奇的。
中文名字是嬌嬌,日本名字怎麼說也要和嬌嬌掛鉤才行吧,八尋嬌嬌之類的我都認了,這樣想著的我,面無表情地低頭看著手機裡已經翻譯出來的文字——
八尋撒嬌。
……
去泥煤的,這什麼破翻譯軟體啊喂!
要不要這麼大惡意,就算看不懂日文,此時悲憤交加的我大致也能猜出我的名字肯定還是自己猜的那樣,嬌嬌,八尋嬌嬌。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>