「假如我理解的沒錯,波特先生,你打算背著教授們獨自調查這個?」
即使在自己為數不多的幾個朋友們面前,阿西娜也很少採用「委婉」的句式。那種一語中的的尖銳言辭難免讓哈利有些窘迫,畢竟他並沒有打算……好吧,至少沒打算這麼快就對阿西娜攤牌,考慮到在請求拉文克勞的幫助前,你最少要有一個——如果不是充足——冠冕堂皇的理由。但最近幾日都專心於與自己收養者周旋的女巫此刻竟出人意料的坐在有求必應屋角落裡看書,於是心下紛亂的少年沒有發現她的存在,而被聽去了與坎蒂絲的全部對話,也就不是什麼值得奇怪的事了。
「不完全是『獨自一人』,」哈利躊躇地說,下意識躲避那雙好像無機物般冰冷而堅硬的眼珠,「我是指還有你們會協助我,不是嗎?」
阿西娜以某種奇異的眼神盯著他看了一會兒,就好像初次見到這個綠眼睛少年似的;直到後者不自在地用鞋底在地毯上磨蹭了兩下,才慢悠悠地調轉目光。
她合起手頭的書本,蒼白纖細的指頭按揉著額角,帶著些許只有拉文克勞才能理解的寂寞:「說老實話,如果梅林讓我在一開始就看到今日的情狀,那麼哪怕要為此繞上大半個村子,我也不會走那條路遇見你們——你的麻煩太多了,那些麻煩事糾纏你,就好像一群貓追著一條鹹魚。」
「別說這種話呀,一直以來我都實在感激梅林安排我們相遇。」坎蒂絲說,眼中閃爍著柔和的光,「不論在什麼時候,能認識新朋友總是一件令人愉快的事。」
「或許你說得有些道理,但在我關於未來的規劃裡,絕對不包括再結交第二個格蘭芬多。」黑髮少女擠出一個短促的鼻音,沒什麼幹勁地將雙腿交疊,朝後倚在圈椅的靠背上,「現在讓我們聽聽你的計劃吧,波特先生,你該不會什麼都沒想過就魯莽的要求朋友們陪你翻找整個城堡?」
阿西娜願意應承下這件事,讓哈利多少鬆了口氣。雖然一直清楚這位女巫外冷內熱的脾性,但在對方真正點頭應允之前,他確實沒把握謹慎的拉文克勞會在什麼程度上允許自己被捲入一個危險的事件裡。
「有一個值得懷疑的物件。」他說,「如果說城堡內有什麼可能危及學生性命的東西,那麼該排在第一的絕不是海格的小寵物。」
「事實上一隻八眼巨蛛已經足夠排進前三了。」阿西娜嘆了口氣,「我討厭冒險,就像我討厭你帶來的那些麻煩本身……原諒我的冒昧,但從你的計劃上分析,難道我們非得去面對一隻蛇怪不可?」
「不,由我一個人進入密室,但我需要有人在入口幫我望風——」
阿西娜蹙緊眉頭,忽然將一個東西迎面丟過來。
「在你能從newt中得到優秀之前,別說這種蠢話。」
沒工夫再細想對方說了什麼,找球手的本能已經讓哈利條件反射性接住了那個朝自己飛來的東西,但在看清手中那段肖似醜陋嬰兒的塊根時,他忍不住渾身一個激靈,立刻想要抬手捂住耳朵。
「你可要注意些,別失手把它摔壞了。」冷冰冰的刻板聲線及時阻止了他幹出蠢事,拉文克勞用手指支著下巴,在嘴角勾起一個稱得上戲謔的笑容,「這可不是嚏根草那種便宜貨色,我不保證還能在拉爾森教授的眼皮子底下偷出第二根。」
阿西娜竟然會開玩笑,這件事簡直好比鄧布利多突發奇想剃光了自己的鬍鬚一樣令人震驚,哈利抓著那隻還帶著泥土的曼德拉草根,像一隻發現寶物的嗅嗅那樣傻乎乎的瞪著眼。
「你運氣不賴,眼下正好是曼德拉草成熟的季節。」阿西娜從她坐著的圈椅裡站起身,仔細撣去袍腳不存在的灰塵,「如果只是一劑強效恢復劑,那麼以我的水平還足夠勝任。」
她話裡話外帶著的幾分嫌棄任誰都聽