&ldo;那他呢?&rdo;
&ldo;就在我離開之前,我十分友好地給了他下頦一記重拳,讓他昏睡過去。這是事先說好的。誰都不會想到這是一次同謀。所以加尼瑪爾始終弄不明白我怎麼能成功地喬裝改扮的……&rdo;
然後,羅平離開了我。我又要好多年見不到他了。
在拉烏爾&iddot;達皮尼亞克越獄的第二天,一個身材頎長,相貌平平,穿著閃閃發光的男禮服、戴著夾鼻眼鏡的人出現在歐奈維爾城堡的鐵柵欄門前。是司機阿希爾走上前去為他開的門。
&ldo;我是萊翁瑟&iddot;卡塔拉。&rdo;來訪者惴端地說。
&ldo;您怎麼從車站走路來呢?&rdo;阿希爾發覺了這一點,有點生硬地說,&ldo;我們可以去接您的。請跟我來,先生正在圖書館裡等您呢。請把您的箱子給我。&rdo;
他帶著書記員朝城堡走去,把他引到弗朗熱先生的面前,後者以某種居高臨下的神態注視著這位新來的人。
&ldo;您知道我要求您做的事嗎,卡塔拉先生?我的侄女將會詳細地告訴您的。您能幹這類工作嗎?&rdo;
&ldo;我想……可以……嗯……。總之,我覺得這並不難做。&rdo;
&ldo;我要一本按照作家的姓名字母排列的目錄和一本分類的目錄……&rdo;
&ldo;很好。這或許……請原諒……需要的時間要久一些。&rdo;
&ldo;沒關係。您就像在自己家裡一樣,卡塔拉先生。我沒有時間陪您參觀城堡,因為我要去工廠,不過我的侄女將會十分高興地為您帶路的……!呂西爾!你能來一下嗎。&rdo;
小姑娘從客廳裡出來了。一看到書記員,她顯得十分失望,然後無精打采地伸出手來,與此同時,她的叔父也結束了介紹。
&ldo;好啦,我告辭了,卡塔拉先生……呂西爾會帶您去您的房間的。&rdo;
在比較冷淡的問候之後,弗朗熱先生走了。
&ldo;走這一邊。&rdo;呂西爾說著,朝樓梯走去。羅平差一點接上話茬:
&ldo;我知道,我已經來過……&rdo;
對他來說,跟在呂西爾的腳步後面攀援這華麗的樓梯,真是一種極大的享受。就在幾天前,當報警器噹噹作響時,他曾在這裡被嚇得夠嗆;而今天,他是以客人的身份走進這富麗堂皇的房子的。他對此很欣賞,對這些局勢的倒轉,因為它們是對他的騷動的生活的一種刺激。以氣質來戲弄人,他已經在欣賞著他將要帶給呂西爾的驚奇,那是當他向她揭示自己不是卡塔拉,而是裡夏爾&iddot;迪蒙,是記者時。他跟在她的身後,疾步快走著,同時還常常停下腳步,向四周投去羨慕和讚賞的目光。
&ldo;這就是您的房間,卡塔拉先生……它朝向花園。&rdo;
&ldo;謝謝……太漂亮了,還可以聽到鳥的叫聲……我很喜歡鳥……如果我有辦法,我要弄一隻大鳥籠,一個非常大的鳥籠……&rdo;
他極力表現得很隨使,又特別好奇,他非常開心地感到,他讓這位