在這些不公正的指責下,帕特里希婭驚呆了,她感到憤慨:
&ldo;至於背叛,這是您幹的事,亨利!我是委身於您的!我把自己全部的愛都給了您!我只是為了您和我們的孩子在活著!可是您把這一切都毀掉了!所有這一切都毀於一旦,沒有理由,沒有任何解釋。在一張小紙條上只有一句話:&l;永別了!&r;您說要殺掉我?……可是,如果沒有羅多爾夫,我早就死了!原諒您?休想吧。不過,我可以對再也不放在心上的殘酷的過去給予原諒!也可以對一個已經從頭腦中抹掉的和根本就不再把他放在心上的、冷漠的人給予原諒!&rdo;
她非常地堅決,又很倔傲和毫不留情。亨利&iddot;馬克&iddot;阿萊米極力保持著冷靜。他站了起來,答應她當天就換客艙,而且不再打攪她,還說一到了歐洲,他就馬上再返回紐約。
&ldo;您應該去管理您的報社和照看您的妻子。&rdo;帕特里希婭近乎命令地說。
他聳了聳肩。
&ldo;不,報社讓我厭倦。這是超過我的能力的。編輯們集中在一起,他們會幹得比我好。我已經在出發前交出了權力。我已經把所有的善後工作都解決好了……&rdo;
&ldo;那麼您的妻子呢?&rdo;
&ldo;當我真正瞭解了她之後,我討厭她。她非要把我從您的身邊奪走。這是一個被寵壞了的孩子,自私、淺薄,而且非常任性!&rdo;
&ldo;您的位置是在她的身邊!因為您已經娶了她!您應該讓她幸福!這是您的職責!&rdo;
他辯駁著、哭泣著,重又開始懇求她。當看到她無動於衷後,他最終答應了她向他提出的一切。
&ldo;一個懦夫,一個沒有主見和三心二意的人。&rdo;帕特里希婭回到自己包艙後,這麼想著,&ldo;我當初怎麼會上當受騙到這種程度呢?怎麼會把他這麼一個人看成是一個正直的和值得愛的人呢?……&rdo;
亨利&iddot;馬克&iddot;阿萊米並不使她害怕。她這一夜睡得很安穩。
可是第二天早上,她得知夜間在甲板上有兩個人在相罵打架。其中一個人把另外一個人扔到了海里。
那位名叫安德萊伍&iddot;福伯的旅客從那時候起就不見了。人們都相信他成了犧牲品。但是無人知道是誰把他從船上扔下去的。沒有人是這次相罵打架的直接見證人。打鬥者之一被扔進了大海,另外一個又隱匿了起來。人們在船員和旅客中徒勞地尋找著。這神秘人物未被揭露出來。
可是帕特里希婭斷定‐‐儘管沒有證據‐‐這個兇犯是&ldo;野人&rdo;。是他在殺害了父親之後,又幹掉了兒子的。她猜想&ldo;野人&rdo;一定混在了旅客之中。她認真地研究所有的面孔……可是怎麼能夠認出只是匆匆一見,而且是在特別危機的情況下根本不可能仔細看的人呢?
年輕女人儘管膽子很大,但她知道這是危險時刻,因為她的看法是經過認真推理的,和令人鼓舞的:有人在監視她。是的,那個曾經救過她一次的人,在必要時,還會再救她的,那麼他也在這條&ldo;法蘭西島&rdo;號船上了?為什麼不呢?他不是曾許諾要救她,要保護她嗎?他不是最強大的嗎?想到她要面對一切可能的攻擊,為了保護好自己,她像對待有用的護身符一樣,在脖子上掛上了他給她的那隻小銀口哨。只要一有情況,她就叫他,他也就會來的,她對此堅信不移……