“哎喲,吉英,要是我們當初少替他保守一點秘密,把他的事情照直說出來,那也許就不會發生這件事了!”
吉英說:“說不定會好些,不過,光是揭露人家過去的錯誤,而不尊重人家目前的為人,未免亦有些說不過去。我們待人接物,應該完全好心好意。”
“弗斯脫上校能不能把麗迪雅留給他太太的那封簡訊逐字逐句背出來?”
“那封信他是隨身帶來給我們看的。”
於是吉英從口袋裡掏出那封信,遞給伊麗莎白。全文如下:
親愛的海麗,
明天一大早你發現我失了蹤,一定會大為驚奇;等你弄明白了我上什麼地方去,你一定又會發笑。我想到這裡,自己也禁不住笑出來了。我要到格利那草場去。如果你猜不著我是跟誰一起去,那我真要把你看成一個大傻瓜,因為這世界上只有一個男人是我心愛的,他真是一個天使。沒有了他,我決不會幸福,因此,你別以為這這次去會惹出什麼禍來。如果你不願意把我出走的訊息告訴浪搏恩我家裡人,那你不告訴也罷。我要使他們接到我信的時候,看到我的簽名是“麗迪雅·韋翰”,讓他們更覺得事出意外。這個玩笑真開得太有意思!我幾乎笑得無法寫下去了!請你替我向普拉特道個歉,我今天晚上不能赴約,不能和他跳舞了。我希望他知道了這一切情形以後,能夠原諒我;請你告訴他,下次在跳舞會上想見的時候,我一定樂意同他跳舞。我到了浪搏恩就派人來取衣服,請你告訴莎蕾一聲,我那件細洋紗的長衣服裂了一條大縫,叫她替我收拾行李的時候,把它補一補。再見。請代問候弗斯脫上校。願你為我們的一路順風而乾杯。
你的好友麗迪雅·班納特
伊麗莎白讀完了信以後叫道:“好一個沒有腦子的麗迪雅!遇到這樣重大的事,竟會寫出這樣一封信來!但是至少可以說明,她倒是把這一次旅行看成一件正經事。不管他以後會誘惑她走到哪一步田地,她可沒有存心要做出什麼丟臉的事來。可憐的爸爸!!他對這件事會有多少感觸啊!”
“他當時驚駭得那種樣子,我真一輩子也沒見過。他整整十分鐘說不出一句話來。媽一下子就病倒了,全家都給弄得鬼神不安!”
“噢,吉英,”伊麗莎白叫道。“豈不是所有的傭人當天都知道了這件事的底細嗎?”
“我不清楚,但願他們並沒有全都知道。不過在這種時候,即使你要當心,也很難辦到。媽那種歇斯底里的毛病又發作了,我雖然盡了我的力量去勸慰她,恐怕還是不有夠周到的地方。我只怕會出什麼意外,因此嚇得不知如何是好。”
“你這樣待候她,真夠你累的。我看你臉色不怎麼好。樣樣事都讓你一個人操心煩神,要是我跟你在一起就好了!”
“曼麗和吉蒂都非常好心,願意替我分擔疲勞,可是我不好意思讓她們受累,因為吉蒂很纖弱,曼麗又太用功,不應該再去打擾她們休息的時間。好在星期二那天,父親一走,腓力普姨媽就到浪搏恩來了,蒙她那麼好心,一直陪我到星期四才走。她幫了我們不少的忙,還安慰了我們。盧卡斯太太待我們也好,她星期三早上來慰問過我們,她說,如果我們需要她們幫忙,她和她女兒們都樂意效勞。”
伊麗莎白大聲說道:“還是讓她待在自己家裡吧,她也許真是出於一片好意,但是遇到了這樣一件不幸的事,誰還樂意見到自己的鄰居?他們幫我們忙幫不成功,慰問我們反而會叫我們難受。讓她們在我們背後去高興得意吧。”
然後她又問起父親這次到城裡去,打算採用什麼方法去找到麗迪雅。
吉英說:“我看他打算到艾普桑去,因為他們倆是在那兒換馬車的,他要上那兒去找找那些馬車伕,看看能不能從他們那裡探聽出一點訊息。他的主